Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mama
died
and
I
was
moonless
in
a
Stygian
tide
Mama
starb
und
ich
war
mondlos
in
stygischer
Flut
It
was
rude,
I
was
lonesome,
oh
no
Es
war
schroff,
ich
war
einsam,
oh
nein
In
mode
survive
I
chose
to
squint
as
if
I'd
bit
a
lime
Im
Überlebensmodus
kniff
ich
die
Augen
zusammen,
als
hätte
ich
in
eine
Limette
gebissen
Disposed
of
wisdom
like
a
goldfish,
oh
no
Verwarf
Weisheit
wie
ein
Goldfisch,
oh
nein
Just
trying
to
hide
the
ripening
tumor
Versuchte
nur,
den
reifenden
Tumor
zu
verstecken
Breathing
fire,
love
but
a
rumor
Feuer
spuckend,
Liebe
nur
ein
Gerücht
There's
a
woman
in
my
sky
Da
ist
eine
Frau
in
meinem
Himmel
17
when
I
learned
to
cry
17,
als
ich
weinen
lernte
I
don't
know,
she
had
to
ride
Ich
weiß
nicht,
sie
musste
reiten
Pick
a
straw,
dance
for
your
life
Zieh
einen
Halm,
tanz
um
dein
Leben
What
a
woman
in
my
sky
Welch
eine
Frau
in
meinem
Himmel
17
when
I
learned
to
cry
17,
als
ich
weinen
lernte
I
don't
know,
she
had
to
ride
Ich
weiß
nicht,
sie
musste
reiten
Pick
a
straw,
dance
for
your
life
Zieh
einen
Halm,
tanz
um
dein
Leben
I
hadn't
held
you
close
at
such
a
time
Ich
hielt
dich
zu
solch
einer
Zeit
nicht
fest
I
was
preoccupied
and
oafish,
my
love
slowed
Ich
war
beschäftigt
und
täppisch,
meine
Liebe
geriet
ins
Stocken
Had
me
believing
I
would
never
find
Ließ
mich
glauben,
ich
würde
niemals
finden
Cooed
at
the
first
hint
of
affection,
I
moaned
Gurrtе
beim
ersten
Anflug
von
Zuneigung,
ich
stöhnte
Hedonistic
bouts
of
fuckery,
running
circles
virtuosic
Hedonistische
Anfälle
von
Rumfickerei,
virtuos
Kreise
drehend
A
pet,
malignant,
growing
in
the
wreckage
Ein
Haustier,
bösartig,
wachsend
in
den
Trümmern
Trying
to
hide
the
ripening
tumor
Versuchte,
den
reifenden
Tumor
zu
verstecken
Breathing
fire,
love
but
a
rumor
Feuer
spuckend,
Liebe
nur
ein
Gerücht
There's
a
woman
in
my
sky
Da
ist
eine
Frau
in
meinem
Himmel
17
when
I
learned
to
cry
17,
als
ich
weinen
lernte
I
don't
know,
she
had
to
ride
Ich
weiß
nicht,
sie
musste
reiten
Pick
a
straw,
dance
for
your
life
Zieh
einen
Halm,
tanz
um
dein
Leben
There's
a
woman
in
my
sky
Da
ist
eine
Frau
in
meinem
Himmel
17
when
I
learned
to
cry
17,
als
ich
weinen
lernte
I
don't
know,
she
had
to
ride
Ich
weiß
nicht,
sie
musste
reiten
Pick
a
straw,
dance
for
your
life
Zieh
einen
Halm,
tanz
um
dein
Leben
There's
a
woman
in
my
sky
Da
ist
eine
Frau
in
meinem
Himmel
17
when
I
learned
to
cry
17,
als
ich
weinen
lernte
I
don't
know,
she
had
to
ride
Ich
weiß
nicht,
sie
musste
reiten
Pick
a
straw,
dance
for
your
life
Zieh
einen
Halm,
tanz
um
dein
Leben
There's
a
woman
in
my
sky
Da
ist
eine
Frau
in
meinem
Himmel
17
when
I
learned
to
cry
17,
als
ich
weinen
lernte
I
don't
know,
she
had
to
ride
Ich
weiß
nicht,
sie
musste
reiten
Pick
a
straw,
dance
for
your
life
Zieh
einen
Halm,
tanz
um
dein
Leben
There's
a
woman
in
my
sky
Da
ist
eine
Frau
in
meinem
Himmel
17
when
I
learned
to
cry
17,
als
ich
weinen
lernte
I
don't
know,
she
had
to
ride
Ich
weiß
nicht,
sie
musste
reiten
Pick
a
straw,
dance
for
your
life
Zieh
einen
Halm,
tanz
um
dein
Leben
17
when
I
learned
to
cry
17,
als
ich
weinen
lernte
I
don't
know,
she
had
to
ride
Ich
weiß
nicht,
sie
musste
reiten
Pick
a
straw,
dance
for
your
life
Zieh
einen
Halm,
tanz
um
dein
Leben
There's
a
woman
in
my
sky
Da
ist
eine
Frau
in
meinem
Himmel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriel Garzon-montano
Альбом
Agüita
дата релиза
02-10-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.