Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everyday News
Ежедневные новости
All
of
the
pieces
which
make
up
your
mind
Все
частички,
из
которых
состоит
твой
разум,
All
of
the
stories
and
all
of
the
lies
Все
истории
и
вся
твоя
ложь,
The
kites
in
your
window,
the
cradle
inside
Воздушные
змеи
в
твоем
окне,
колыбель
внутри,
The
angel
who
quivers,
the
fable
which
died
Ангел,
который
трепещет,
сказка,
которая
умерла.
I'd
paint
you
a
picture
but
you
change
every
day
Я
бы
нарисовал
тебе
картину,
но
ты
меняешься
каждый
день,
From
a
nun
in
Calcutta
to
a
bride
in
Bombay
От
монахини
в
Калькутте
до
невесты
в
Бомбее.
Do
you
want
to
read
me
like
I
read
you
Хочешь
ли
ты
прочесть
меня,
как
я
читаю
тебя?
Are
you
tired
of
the
pantomime
of
the
everyday
news
Ты
устала
от
пантомимы
ежедневных
новостей?
The
body
you
walked
in,
the
lines
of
your
face
Тело,
в
котором
ты
ходила,
линии
твоего
лица,
The
friendships
you
treasure
and
the
ones
you
misplaced
Дружба,
которую
ты
ценишь,
и
та,
которую
ты
потеряла,
The
ghosts
in
your
wardrobe,
the
crowns
in
display
Призраки
в
твоем
шкафу,
короны
на
всеобщем
обозрении,
The
nights
you
discouraged
me
to
encourage
the
rain
Ночи,
когда
ты
не
давала
мне
поддаться
дождю.
I'd
write
you
a
letter
but
you
move
every
day
Я
бы
написал
тебе
письмо,
но
ты
переезжаешь
каждый
день,
From
the
slums
in
Calcutta
to
a
Beach
in
Bombay
Из
трущоб
Калькутты
на
пляж
в
Бомбее.
Do
you
want
to
read
me
like
I
read
you
Хочешь
ли
ты
прочесть
меня,
как
я
читаю
тебя?
Are
you
tired
of
the
pantomime
of
the
everyday
news
Ты
устала
от
пантомимы
ежедневных
новостей?
The
prison
of
sameness,
the
window
of
trust
Темница
однообразия,
окно
доверия,
The
gleam
and
the
brightness,
the
mould
and
the
rust
Блеск
и
яркость,
плесень
и
ржавчина.
Tomorrow's
a
statue
we
are
chiselling
today
Завтра
- это
статуя,
которую
мы
ваяем
сегодня.
Let's
travel
to
China,
let's
move
to
LA
Давай
поедем
в
Китай,
давай
переедем
в
Лос-Анджелес.
Let's
travel
to
China,
let's
move
to
LA
Давай
поедем
в
Китай,
давай
переедем
в
Лос-Анджелес.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriel Moreno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.