Gabriel O Pensador feat. Sant - Boca Seca - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gabriel O Pensador feat. Sant - Boca Seca




Boca Seca
Dry Mouth
Minha fonte não seca
My spring doesn't dry up
Minha boca seca
My mouth is dry
Minha busca incessante
My incessant search
Minha fonte não seca
My spring doesn't dry up
A Minha boca seca
My mouth is dry
Ás eu vezes penso alto, rimador intuitivo
Sometimes I think out loud, an intuitive rhymer
Se não fosse a minha intuição nem sei se eu tava vivo
If it weren't for my intuition, I don't know if I'd be alive
Sobrevivo no improviso como muitos brasileiros
I survive on improvisation like many Brazilians
Sou guerreiro e nas batalhas fortaleço meus parceiros
I'm a warrior and in battles I strengthen my partners
Vim do Rio de Janeiro mas meu rap me deu asas
I came from Rio de Janeiro but my rap gave me wings
Viajando o mundo inteiro onde eu me sinto em casa
Traveling the world where I go I feel at home
Nem a Nasa em suas viagens tem a milhagem do meu mike
Not even NASA in its travels has the mileage of my mic
Faço o clássico parecer fácil tipo o ET na bike
I make the classic look easy like ET on a bike
fui pro mundo da lua mas mantenho o no chão
I've been to the moon but I keep my feet on the ground
Humildade continua e vai do berço até o caixão
Humility continues and goes from the cradle to the grave
Conheci tanto cuzão cheio de marra nesse meio
I've met so many cocky jerks in this scene
Que se perdeu no caminho se esquecendo de onde veio
Who got lost along the way, forgetting where they came from
Que entendi aquele papo sobre o copo meio cheio
That I understood that talk about the half full glass
Meio cheio ou meio vazio? é questão de interpretar
Half full or half empty? It's a matter of interpretation
Copo que muito cheio se tremer vai transbordar
A glass that's too full will overflow if shaken
Ás vezes eu penso rápido, mas chego devagar
Sometimes I think fast, but I get to wander
Pensador fora da caixa
Out-of-the-box thinker
Casca grossa que não racha
Thick shell that doesn't crack
Barco que o casco não fura
A boat whose hull doesn't get pierced
Busco o que o Google não acha
I search for what Google can't find
Acho até que o Google buga
I even think Google bugs
Se for traduzir meus raps
If you're going to translate my raps
Minha rota não é de fuga
My route is not one of escape
Nem cabe no Google Maps
It doesn't even fit on Google Maps
Não cabe no google maps
It doesn't fit on Google Maps
Minha rota não é de fuga
My route is not one of escape
Se for traduzir meus raps
If you're going to translate my raps
Acho até que o Google buga
I even think Google bugs
Busco o que o Google não acha
I search for what Google can't find
Barco que o casco não fura
A boat whose hull doesn't get pierced
Casca grossa que não racha
Thick shell that doesn't crack
Pensador fora da curva
Thinker outside the curve
Ás vezes o mundo muda em velocidade lenta
Sometimes the world changes at a slow speed
E a gente que pensa rápido até se impacienta
And we who think fast even get impatient
Quando eu saí da placenta ainda faltavam dois meses
When I came out of the placenta I was still two months early
Eu nem consegui chorar, e ainda não consigo às vezes
I couldn't even cry, and I still can't sometimes
vi imagens do Buda e outras mais violentas
I've seen images of Buddha and others more violent
Mas sei que nem toda imagem é mesmo o que ela aparenta
But I know that not every image is really what it seems
O mundo é o mesmo da imagem e a verdade é tão nojenta
The world is the same as the picture and the truth is so disgusting
Que a gente inventa miragens na nossa massa cinzenta
That we invent mirages in our gray matter
Carga nova pra boca seca
New load for a dry mouth
Corpos pretos no muro
Black bodies on the wall
Enquanto o choque nos cerca
While the shock surrounds us
Batem sempre na merma tecla
They always hit the same key
Então curve-se,filho ingrato
So bow down, ungrateful son
Faz igual o Islã pra Meca
Do as Islam does to Mecca
Do ele volta á pedra
From dust he returns to stone
Pior do que sozinho
Worse than being alone
Sentir é o que quebra
Feeling alone is what breaks
Mas todo lugar tem sua regra
But everywhere has its own rule
E se acaso o papo faz curva
And if by chance the conversation turns
Do nada a garganta fecha
Out of nowhere your throat closes up
Quadrado cobra e te pega
The square charges and catches you
Tipo prefere em qual perna?
Like, you prefer which leg?
De onde vem essa ordem
Where does this order come from?
Justiça não fica ás cegas
Justice is not blind
Informação corre igual vida
Information runs like life
O que tu entrega?
What do you deliver?
Quem tu protege dessa cadeia de opressão e perdas
Whom do you protect from this chain of oppression and loss
Eu ando certo
I walk right
Com o errado no bolso
With the wrong in my pocket
Tenho o contato da fonte
I have the contact of the source
A mente é um calabouço
The mind is a dungeon
Quanto mais forte menos deles eu ouço
The stronger I am, the less I hear them
Se não perto pra vir trocar então é melhor calar a boca
If you're not close enough to come and talk, then it's better to shut up
Eu ando certo
I walk right
Com o errado no bolso
With the wrong in my pocket
Tenho o contato da fonte
I have the contact of the source
A mente é um calabouço
The mind is a dungeon
Quanto mais forte menos deles eu ouço
The stronger I am, the less I hear them
Se não perto pra vir trocar
If you're not close enough to come and talk
Mas veja bem, pensador
But look, thinker
Também sou um anjo
I'm an angel too
Como os pássaros voando
Like the birds flying
Romântico, VND
Romantic, VND
Nessa ilusão
In this illusion
De não enxergar amor arranjo
Of not seeing love arrangement
Razão pra contradição
Reason for contradiction
Meu cântico,RNB
My chant, RNB
Coisas que não pra esconder
Things you can't hide
Estampadas na pele
Printed on the skin
Coisas que não pra ter
Things you can't have faith in
Que o tempo nivele
That only time will level
Coisas que não pra explicar
Things you can't explain
Mas quem sabe não esquece
But maybe you don't forget
Quem não sabe até agradece
Those who don't even thank you
Manipulando as imagens o mundo nos alimenta
By manipulating the images the world feeds us
De imagens falsas que a massa aceita, abraça e sustenta
False images that the masses accept, embrace and sustain
E segue como uma seita de cegos que se contenta
And follows like a sect of blind people who are content
Com a que afaga o seu ego no fogo da morte lenta
With the faith that caresses their ego in the fire of slow death
E haja spray de pimenta pra quem não entra no jogo
And bring on the pepper spray for those who don't play the game
A do cego é na imagem, na cor, no slogan e no logo
The blind man's faith is in the image, the color, the slogan and the logo
Se você diferente vão te tratar como louco
If you see it differently they will treat you like crazy
Tentando tirar seu foco pra te fazer ficar fraco
Trying to take your focus off to make you weak
Não me contento com pouco mas não preciso de muito
I'm not content with little but I don't need much
Pra ler pequenos assuntos na luz do meu microscópio
To read small subjects in the light of my microscope
Ás vezes eu penso grande e a consciência se expande
Sometimes I think big and my consciousness expands
Como se eu fosse uma onda migrando em seu rumo próprio
As if I were a wave migrating on its own
Eu sou maremoto e gota, sou o eterno e ((sou)) o instante
I am a tsunami and a drop, I am the eternal and the instant
Cada fração de segundo que torna o tempo constante
Every fraction of a second that makes time constant
Procuro ser como água seguindo puro e fluindo
I try to be like water, following pure and flowing
Contando pra cada gota que toda gota é gigante
Telling each drop that every drop is giant
E usando meu conta-gotas enchi metade de um copo
And using my dropper I filled half a glass
Lembrando que toda imagem nem sempre é o que ela aparenta
Remembering that every image is not always what it seems
O copo nos representa, meio cheio e meio vazio
The glass represents us, half full and half empty
E vendo a parte vazia a maioria lamenta
And seeing the empty part most lament
Tem copo que se arrebenta se enchendo mais do que aguenta
There are glasses that shatter if filled more than they can handle
Tem gente que fura o copo na sua fúria sedenta
There are people who pierce the glass in their thirsty fury
Eu tento não encher tudo pra renovar o conteúdo
I try not to fill everything to renew the content
Bebendo na fonte certa como um bebê na placenta
Drinking from the right source like a baby in the placenta
Pensador fora da caixa
Out-of-the-box thinker
Casca grossa que não racha
Thick shell that doesn't crack
Barco que o casco não fura
A boat whose hull doesn't get pierced
Busco o que o Google não acha
I search for what Google can't find
Acho até que o Google buga
I even think Google bugs
Se for traduzir meus raps
If you're going to translate my raps
Minha rota não é de fuga
My route is not one of escape
Nem cabe no Google Maps
It doesn't even fit on Google Maps
Não cabe no google maps
It doesn't fit on Google Maps
Minha rota não é de fuga
My route is not one of escape
Se for traduzir meus raps
If you're going to translate my raps
Acho até que o Google buga
I even think Google bugs
Busco o que o Google não acha
I search for what Google can't find
Barco que o casco não fura
A boat whose hull doesn't get pierced
Casca grossa que não racha
Thick shell that doesn't crack
Pensador fora da curva
Thinker outside the curve
Now water can flow
Now water can flow
Or it can crash
Or it can crash
Now water can flow
Now water can flow
Or it can crash
Or it can crash
Be water my friend
Be water, my friend





Авторы: Dree Beatmaker, Gabriel O Pensador, Sant


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.