Gabriel Raymon - Sufrimiento - перевод текста песни на немецкий

Sufrimiento - Gabriel Raymonперевод на немецкий




Sufrimiento
Leiden
Recuerdo nombre a cada momento y
Ich erinnere mich jeden Moment an deinen Namen und
Ansío tu boca volver a besar, y llevo
sehne mich danach, deinen Mund wieder zu küssen, und trage
imagen en mi pensamiento pero me hace falta voz escuchar.
dein Bild in meinen Gedanken, aber ich vermisse es, deine Stimme zu hören.
Te busco amor mío y en mi sufrimiento, te miro en mis sueños cual
Ich suche dich, meine Liebe, und in meinem Leiden sehe ich dich in meinen Träumen wie
Dulce visión, más lloro de pena y remordimiento al ver que es
eine süße Vision, doch ich weine vor Kummer und Reue, wenn ich sehe, dass
Mentira éste sueño de amor.
dieser Traum von Liebe eine Lüge ist.
estás en mi vida como un
Du bist in meinem Leben wie eine
Tormento, sin ti no hay dicha ni felicidad...
Qual, ohne dich gibt es kein Glück noch Fröhlichkeit...
¿Por qué te me fuiste amor mío tan
Warum bist du mir so früh gegangen, meine Liebe,
Pronto, dejándome solo en la soledad?
und hast mich allein in der Einsamkeit gelassen?
(Bis)
(Wiederholung)
II
II
sabes tesoro que fuiste mi vida,
Du weißt, mein Schatz, dass du mein Leben warst,
¿Por qué me dejaste arrastrando ésta cruz?
warum hast du mich zurückgelassen, dieses Kreuz tragend?
Llenaste mi vida de pena y angustia y hoy ni siquiera te acuerdas de
Du hast mein Leben mit Kummer und Angst erfüllt und heute erinnerst du dich nicht einmal mehr an
Mi. Decíme si ha muerto en tu alma el
mich. Sag mir, ob in deiner Seele die Erinnerung gestorben ist
Recuerdo y nunca tus ojos volveré a mirar,
und ich deine Augen nie wiedersehen werde,
Y así con mi pena seguiré el destino
Und so folge ich mit meinem Kummer dem Schicksal,
Llevando ésta cruz de amargura y dolor.
dieses Kreuz der Bitterkeit und des Schmerzes tragend.
(Bis)
(Wiederholung)





Авторы: Pedro Escohedo Hernandez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.