Текст и перевод песни Gabriel Romero y Su Orquesta - Violencia
¡Cumbia!
de
Colombia
para
todo
el
continente
Cumbia!
From
Colombia
to
the
entire
continent
Oigo
un
llanto
que
atraviesa
el
espacio
para
llegar
a
Dios
I
hear
a
cry
that
pierces
the
heavens,
reaching
God
above,
Es
el
llanto
de
los
niños
que
sufren,
que
lloran
de
terror
It's
the
cry
of
children
suffering,
weeping
in
terror
and
fear,
Es
el
llanto
de
las
madres
que
tiemblan
con
desesperación
It's
the
cry
of
mothers
trembling,
filled
with
despair
so
clear,
Es
el
llanto,
es
el
llanto
de
Dios
It's
the
cry,
it's
the
cry
of
God,
my
dear.
Violencia,
maldita
violencia
Violence,
oh
cursed
violence,
¿Por
qué
te
empeñas
en
teñir
de
sangre
la
tierra
de
Dios?
Why
do
you
insist
on
staining
God's
earth
with
blood
so
red?
¿Por
qué
no
dejas
que
en
campo
nazca
nueva
floración?
Why
not
let
new
blossoms
bloom
in
fields
instead?
¿Por
qué
no
permites
que
reine
la
paz,
que
reine
el
amor
Why
not
allow
peace
to
reign,
let
love
take
its
stand,
Que
puedan
los
niños
dormir
en
cunas
sonriendo
de
amor?
So
children
can
sleep
in
their
cradles,
smiling
hand
in
hand?
¿Por
qué
no
permites
que
reine
la
paz?
Why
won't
you
let
peace
prevail,
across
the
land?
¡No
mas
guerra,
no
más
violencia!
No
more
war,
no
more
violence!
Oigo
un
llanto
que
atraviesa
el
espacio
para
llegar
a
Dios
I
hear
a
cry
that
pierces
the
heavens,
reaching
God
above,
Es
el
llanto
de
los
niños
que
sufren,
que
lloran
de
terror
It's
the
cry
of
children
suffering,
weeping
in
terror
and
fear,
Es
el
llanto
de
las
madres
que
tiemblan
con
desesperación
It's
the
cry
of
mothers
trembling,
filled
with
despair
so
clear,
Es
el
llanto,
es
el
llanto
de
Dios
It's
the
cry,
it's
the
cry
of
God,
my
dear.
Violencia,
maldita
violencia
Violence,
oh
cursed
violence,
¿Por
qué
te
empeñas
en
teñir
de
sangre
la
tierra
de
Dios?
Why
do
you
insist
on
staining
God's
earth
with
blood
so
red?
¿Por
qué
no
dejas
que
en
campo
nazca
nueva
floración?
Why
not
let
new
blossoms
bloom
in
fields
instead?
¿Por
qué
no
permites
que
reine
la
paz,
que
reine
el
amor
Why
not
allow
peace
to
reign,
let
love
take
its
stand,
Que
puedan
los
niños
dormir
en
sus
cunas
sonriendo
de
amor?
So
children
can
sleep
in
their
cradles,
smiling
hand
in
hand?
¿Por
qué
no
permites
que
reine
la
paz?
Why
won't
you
let
peace
prevail,
across
the
land?
¡Ay,
qué
rico!
Oh,
how
wonderful!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Barros
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.