Gabriel Yacoub feat. Ludo Vandeau - L'amour Marin - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gabriel Yacoub feat. Ludo Vandeau - L'amour Marin




L'amour Marin
The Sailor's Love
(Adaptation d′une chanson de Georges Brassens dont le titre original est La Marine)
(Adaptation of a song by Georges Brassens whose original title is The Navy)
On les r'trouve en raccourci
We find them in short
Dans nos p′tites amours d'un jour
In our little loves of a day
Toutes les joies tous les soucis
All the joys all the worries
Des amours qui durent toujours
Of loves that last forever
C'est l′sort de la marine
That's the fate of the navy
Et de toutes nos p′tites chéries
And all our little darlings
On accoste vite un bec
We dock quickly a beak
Pour nos baisers l'corps avec
To kiss her body with
Et les joies et les boud′ries
And the joys and the sulks
Les fâch'ries les bons retours
The quarrels the good returns
Il y a tout en raccourci
There is everything in short
Des grands amours dans nos p′tits
Of great loves in our little ones
Tout c'qu′on fait dans un seul jour
Everything we do in a single day
Et comme on allonge le temps
And as we stretch time
Plus d'trois fois dans un seul jour
More than three times in a single day
Content pas content content
Happy not happy happy
On a ri on s'est baisé
We laughed we kissed
Sur les neunoeils les nénés
On the daisies the breasts
Dans les ch′veux à pleins bécots
In the hair with full kisses
Pondus comme des oeufs tout chauds
Heavy as hot eggs
On s′en est allé l'matin
We went away in the morning
Souffler les chandelles des prés
To blow out the candles of the meadows
Ça fatigue une catin
It tires a whore
Ça n′y est pas habitué
It's not used to it
On s'est rel′vé des bleuets
We got up from the cornflowers
Les joues rouges et l'coeur en joie
Red cheeks and joyful heart
Et l′on est r'tourné chez soi
And we went back home
Après un si grand bonheur
After such great happiness
Peu à peu le coeur en peine
Little by little the heart in sorrow
On s'en est r′tourné chez elle
We went back to her place
En effeuillant sur les blés
Leafing through the wheat
Une grande marguerite jaune
A big yellow daisy
La mer ah elle est là-bas
The sea ah it is over there
Qui respire sur les épis
That breathes on the ears
Et mon bateau que j′y vois
And my boat that I see there
Se balance sur les épis
Swings on the ears
On arrive avant d'entrer
We arrive before entering
On se regarde les bras ronds
We look at each other with round arms
Ça m′fait clic au fond d'mon fond
It makes me click at the bottom of my bottom
Elle sort sa petite clef
She takes out her little key
Le jour tombe on reste
The day falls we stay there
On s′met au lit c'est meilleur
We go to bed it's better
On s′relève pour faire pipi
We get up to pee
Dans le joli pot à fleurs
In the pretty flower pot
On allume la chandelle
We light the candle
On s'montre dans toute sa beauté
We show ourselves in all its beauty
Vite on s'recouche on s′relève
Quickly we lie down again we get up
On s′étire c'est l′été
We stretch it's summer
Y'a dans la chambre une odeur
There is a smell in the room
D′amour tendre et de goudron
Of tender love and tar
Ça vous met la joie au coeur
It puts joy in your heart
La peine aussi et c'est bon
The pain too and it's good
Et l′on garde la chandelle
And we keep the candle
Pour mieux s'voir et s'admirer
To better see each other and admire each other
On se jure d′être fidèle
We swear to be faithful
On s′écoute soupirer
We listen to each other sigh
Et tout à coup v'la qu′on pleure
And suddenly we are crying
Sans savoir pourquoi mon dieu
Without knowing why my god
Et qu'on veut s′tuer tous les deux
And that we want to kill each other
Et qu'on s′ravise coeur à coeur
And that we change our minds heart to heart
Alors on s'dit toute sa vie
So we tell each other all our life
Ça nous intéresse bien peu
It interests us very little
Mais ça n'fait rien on s′la dit
But it doesn't do anything we tell ourselves
Et l′on croit qu'on s′comprend mieux
And we believe that we understand each other better
On s'découvre des qualités
We discover qualities
On s′connaît on s'plaint et puis
We know each other we complain and then
Demain comme il faut s′quitter
Tomorrow as we must leave
On n'dit plus rien d'toute la nuit
We don't say anything all night
C′est l′sort de la marine
That's the fate of the navy
Et de toutes nos p'tites chéries
And all our little darlings
On s′accoste mais on devine
We dock but we guess
Que ça s'ra pas l′paradis
That it won't be paradise
On n'est pas pour causer
We're not here to talk
Mais on pense même dans l′amour
But we think even in love
On pense qu'demain y f'ra jour
We think that tomorrow will be day
Et qu′c′est une calamité
And that it's a calamity
On aura beau s'dépêcher
We will have to hurry
Faire bon dieu la pige au temps
Make good god time fly
Et l′bourrer d'tous nos péchés
And stuff it with all our sins
Ça s′ra pas ça et pourtant
It won't be that and yet
Toutes les joies tous les soucis
All the joys all the worries
Des amours qui durent toujours
Of loves that last forever
Il y a tout en raccourci
There is everything in short
Dans nos p'tites amours d′un jour
In our little loves of a day
Mais la nuit se continue
But the night continues
Elle ronfle la petite poupée
She snores the little doll
Plus douc'ment sur son bras nu
More gently on her bare arm
Qu'une souris dans du blé
Than a mouse in wheat
Alors quoi faut-y pas s′plaindre
So what shouldn't we complain
Ah faut-y pas bougonner
Oh shouldn't we grumble
De voir la chandelle s′éteindre
To see the candle go out
En fondant sur la ch'minée
By melting on the fireplace
On r′garde au mur quelque chose
We look at something on the wall
Qui grimpe jusqu'au plafond
That climbs to the ceiling
Ah sal′té c'est gris c′est rose
Ah filth it's grey it's pink
V'la l'jour rose comme un cochon
Here is the day pink like a pig
On pleure contre l′oreiller
We cry against the pillow
Y′en n'avait qu′un pour nous deux
There was only one for the two of us
Ça suffit on s'lève adieu
That's enough we get up goodbye
On part sans la réveiller
We leave without waking her
Mais c′qui est l'plus triste au fond
But what is saddest deep down
C′est que pour nous qui naviguent
Is that for us who sail
Les regrets sont aussi longs
Regrets are as long
Des p'tits amours que des grands
Small loves as great ones
Et l'on s′demande malheureux
And we wonder unhappy
Quand on voulait s′tuer tous les deux
When we wanted to kill each other
Rester s'éterniser
Stay there forever
Pourquoi qu′on s'est ravisé
Why we changed our minds






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.