Текст и перевод песни Gabriel Yacoub feat. Ludo Vandeau - L'amour Marin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'amour Marin
The Sailor's Love
(Adaptation
d′une
chanson
de
Georges
Brassens
dont
le
titre
original
est
La
Marine)
(Adaptation
of
a
song
by
Georges
Brassens
whose
original
title
is
The
Navy)
On
les
r'trouve
en
raccourci
We
find
them
in
short
Dans
nos
p′tites
amours
d'un
jour
In
our
little
loves
of
a
day
Toutes
les
joies
tous
les
soucis
All
the
joys
all
the
worries
Des
amours
qui
durent
toujours
Of
loves
that
last
forever
C'est
là
l′sort
de
la
marine
That's
the
fate
of
the
navy
Et
de
toutes
nos
p′tites
chéries
And
all
our
little
darlings
On
accoste
vite
un
bec
We
dock
quickly
a
beak
Pour
nos
baisers
l'corps
avec
To
kiss
her
body
with
Et
les
joies
et
les
boud′ries
And
the
joys
and
the
sulks
Les
fâch'ries
les
bons
retours
The
quarrels
the
good
returns
Il
y
a
tout
en
raccourci
There
is
everything
in
short
Des
grands
amours
dans
nos
p′tits
Of
great
loves
in
our
little
ones
Tout
c'qu′on
fait
dans
un
seul
jour
Everything
we
do
in
a
single
day
Et
comme
on
allonge
le
temps
And
as
we
stretch
time
Plus
d'trois
fois
dans
un
seul
jour
More
than
three
times
in
a
single
day
Content
pas
content
content
Happy
not
happy
happy
On
a
ri
on
s'est
baisé
We
laughed
we
kissed
Sur
les
neunoeils
les
nénés
On
the
daisies
the
breasts
Dans
les
ch′veux
à
pleins
bécots
In
the
hair
with
full
kisses
Pondus
comme
des
oeufs
tout
chauds
Heavy
as
hot
eggs
On
s′en
est
allé
l'matin
We
went
away
in
the
morning
Souffler
les
chandelles
des
prés
To
blow
out
the
candles
of
the
meadows
Ça
fatigue
une
catin
It
tires
a
whore
Ça
n′y
est
pas
habitué
It's
not
used
to
it
On
s'est
rel′vé
des
bleuets
We
got
up
from
the
cornflowers
Les
joues
rouges
et
l'coeur
en
joie
Red
cheeks
and
joyful
heart
Et
l′on
est
r'tourné
chez
soi
And
we
went
back
home
Après
un
si
grand
bonheur
After
such
great
happiness
Peu
à
peu
le
coeur
en
peine
Little
by
little
the
heart
in
sorrow
On
s'en
est
r′tourné
chez
elle
We
went
back
to
her
place
En
effeuillant
sur
les
blés
Leafing
through
the
wheat
Une
grande
marguerite
jaune
A
big
yellow
daisy
La
mer
ah
elle
est
là-bas
The
sea
ah
it
is
over
there
Qui
respire
sur
les
épis
That
breathes
on
the
ears
Et
mon
bateau
que
j′y
vois
And
my
boat
that
I
see
there
Se
balance
sur
les
épis
Swings
on
the
ears
On
arrive
avant
d'entrer
We
arrive
before
entering
On
se
regarde
les
bras
ronds
We
look
at
each
other
with
round
arms
Ça
m′fait
clic
au
fond
d'mon
fond
It
makes
me
click
at
the
bottom
of
my
bottom
Elle
sort
sa
petite
clef
She
takes
out
her
little
key
Le
jour
tombe
on
reste
là
The
day
falls
we
stay
there
On
s′met
au
lit
c'est
meilleur
We
go
to
bed
it's
better
On
s′relève
pour
faire
pipi
We
get
up
to
pee
Dans
le
joli
pot
à
fleurs
In
the
pretty
flower
pot
On
allume
la
chandelle
We
light
the
candle
On
s'montre
dans
toute
sa
beauté
We
show
ourselves
in
all
its
beauty
Vite
on
s'recouche
on
s′relève
Quickly
we
lie
down
again
we
get
up
On
s′étire
c'est
l′été
We
stretch
it's
summer
Y'a
dans
la
chambre
une
odeur
There
is
a
smell
in
the
room
D′amour
tendre
et
de
goudron
Of
tender
love
and
tar
Ça
vous
met
la
joie
au
coeur
It
puts
joy
in
your
heart
La
peine
aussi
et
c'est
bon
The
pain
too
and
it's
good
Et
l′on
garde
la
chandelle
And
we
keep
the
candle
Pour
mieux
s'voir
et
s'admirer
To
better
see
each
other
and
admire
each
other
On
se
jure
d′être
fidèle
We
swear
to
be
faithful
On
s′écoute
soupirer
We
listen
to
each
other
sigh
Et
tout
à
coup
v'la
qu′on
pleure
And
suddenly
we
are
crying
Sans
savoir
pourquoi
mon
dieu
Without
knowing
why
my
god
Et
qu'on
veut
s′tuer
tous
les
deux
And
that
we
want
to
kill
each
other
Et
qu'on
s′ravise
coeur
à
coeur
And
that
we
change
our
minds
heart
to
heart
Alors
on
s'dit
toute
sa
vie
So
we
tell
each
other
all
our
life
Ça
nous
intéresse
bien
peu
It
interests
us
very
little
Mais
ça
n'fait
rien
on
s′la
dit
But
it
doesn't
do
anything
we
tell
ourselves
Et
l′on
croit
qu'on
s′comprend
mieux
And
we
believe
that
we
understand
each
other
better
On
s'découvre
des
qualités
We
discover
qualities
On
s′connaît
on
s'plaint
et
puis
We
know
each
other
we
complain
and
then
Demain
comme
il
faut
s′quitter
Tomorrow
as
we
must
leave
On
n'dit
plus
rien
d'toute
la
nuit
We
don't
say
anything
all
night
C′est
là
l′sort
de
la
marine
That's
the
fate
of
the
navy
Et
de
toutes
nos
p'tites
chéries
And
all
our
little
darlings
On
s′accoste
mais
on
devine
We
dock
but
we
guess
Que
ça
s'ra
pas
l′paradis
That
it
won't
be
paradise
On
n'est
pas
là
pour
causer
We're
not
here
to
talk
Mais
on
pense
même
dans
l′amour
But
we
think
even
in
love
On
pense
qu'demain
y
f'ra
jour
We
think
that
tomorrow
will
be
day
Et
qu′c′est
une
calamité
And
that
it's
a
calamity
On
aura
beau
s'dépêcher
We
will
have
to
hurry
Faire
bon
dieu
la
pige
au
temps
Make
good
god
time
fly
Et
l′bourrer
d'tous
nos
péchés
And
stuff
it
with
all
our
sins
Ça
s′ra
pas
ça
et
pourtant
It
won't
be
that
and
yet
Toutes
les
joies
tous
les
soucis
All
the
joys
all
the
worries
Des
amours
qui
durent
toujours
Of
loves
that
last
forever
Il
y
a
tout
en
raccourci
There
is
everything
in
short
Dans
nos
p'tites
amours
d′un
jour
In
our
little
loves
of
a
day
Mais
la
nuit
se
continue
But
the
night
continues
Elle
ronfle
la
petite
poupée
She
snores
the
little
doll
Plus
douc'ment
sur
son
bras
nu
More
gently
on
her
bare
arm
Qu'une
souris
dans
du
blé
Than
a
mouse
in
wheat
Alors
quoi
faut-y
pas
s′plaindre
So
what
shouldn't
we
complain
Ah
faut-y
pas
bougonner
Oh
shouldn't
we
grumble
De
voir
la
chandelle
s′éteindre
To
see
the
candle
go
out
En
fondant
sur
la
ch'minée
By
melting
on
the
fireplace
On
r′garde
au
mur
quelque
chose
We
look
at
something
on
the
wall
Qui
grimpe
jusqu'au
plafond
That
climbs
to
the
ceiling
Ah
sal′té
c'est
gris
c′est
rose
Ah
filth
it's
grey
it's
pink
V'la
l'jour
rose
comme
un
cochon
Here
is
the
day
pink
like
a
pig
On
pleure
contre
l′oreiller
We
cry
against
the
pillow
Y′en
n'avait
qu′un
pour
nous
deux
There
was
only
one
for
the
two
of
us
Ça
suffit
on
s'lève
adieu
That's
enough
we
get
up
goodbye
On
part
sans
la
réveiller
We
leave
without
waking
her
Mais
c′qui
est
l'plus
triste
au
fond
But
what
is
saddest
deep
down
C′est
que
pour
nous
qui
naviguent
Is
that
for
us
who
sail
Les
regrets
sont
aussi
longs
Regrets
are
as
long
Des
p'tits
amours
que
des
grands
Small
loves
as
great
ones
Et
l'on
s′demande
malheureux
And
we
wonder
unhappy
Quand
on
voulait
s′tuer
tous
les
deux
When
we
wanted
to
kill
each
other
Rester
là
s'éterniser
Stay
there
forever
Pourquoi
qu′on
s'est
ravisé
Why
we
changed
our
minds
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.