Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sou
eu
que
encho
a
casa
de
amigos
Ich
bin
es,
der
das
Haus
mit
Freunden
füllt,
Algumas
taças
de
vinho
mit
einigen
Gläsern
Wein,
Esqueço
quem
sou
eu
vergesse,
wer
ich
bin.
Portanto,
a
vida
segue
bandida
Also,
das
Leben
geht
weiter,
du
Gaunerin,
Descompassada
rotina
ein
ungleicher
Trott,
Esqueço
de
ser
eu
ich
vergesse,
ich
selbst
zu
sein.
No
mais,
puro
dos
desconfortos
Ansonsten,
inmitten
des
Unbehagens,
A
solidão
é
o
açoite
ist
die
Einsamkeit
die
Peitsche,
No
lombo
dói
em
mim
auf
meinem
Rücken,
es
schmerzt
in
mir.
E
vão
e
vêm
deixando
vãos
Und
sie
kommen
und
gehen
und
hinterlassen
Leere,
Abertos
neste
pobre
coração
offen
in
diesem
armen
Herzen.
Sou
eu
que
encho
a
cara
de
vinho
Ich
bin
es,
der
sich
mit
Wein
betrinkt
E
de
desgosto,
uns
amigos
und
vor
Kummer
vergessen
mich
manche
Freunde,
Esquecem
quem
sou
eu
wer
ich
bin.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriel Alves Da Rosa, Pedro Schneider
Альбом
Bandida
дата релиза
22-11-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.