Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minha
senhora
Meine
Dame,
Quanta
saudade
que
eu
tenho
Wie
sehr
ich
Dich
vermisse
Feijão,
a
lenha,
o
fogão
Bohnen,
das
Brennholz,
den
Herd
O
mate,
a
prosa
e
o
pão
Den
Mate-Tee,
das
Gespräch
und
das
Brot
Histórias
que
a
vida
no
campo
colheu
Geschichten,
die
das
Leben
auf
dem
Land
gesammelt
hat
Quanta
sabedoria
tinhas
Wie
viel
Weisheit
Du
hattest
Muita
vontade
de
aprender
Große
Lust
zu
lernen
Sobre
esse
mundo
que
me
corrompeu
Über
diese
Welt,
die
mich
verdorben
hat
Conselhos
eu
sigo
até
hoje
Ratschläge
befolge
ich
bis
heute
Tua
fé
que
me
mantém
Dein
Glaube,
der
mich
hält
Na
linha
de
frente
An
der
Front
De
todos
os
militantes
deste
amor
Aller
Kämpfer
dieser
Liebe
Sorte
de
quem
teve
a
chance
Glücklich,
wer
die
Chance
hatte
De
em
teu
sorriso
estar
In
Deinem
Lächeln
zu
sein
É
inverossímil
não
te
amar
Es
ist
unglaublich,
Dich
nicht
zu
lieben
Linda
mulher,
pele
vermelha
Schöne
Frau,
rote
Haut
Calos
da
vida
na
mangueira
Schwielen
des
Lebens
im
Pferch
Netos
e
filhos
com
amor
criou
Enkel
und
Kinder
mit
Liebe
großgezogen
Sem
chororô
Ohne
Wehklagen
Foi
sorte
daqueles
que
um
dia
Es
war
ein
Glück
für
diejenigen,
die
eines
Tages
Cruzaram
caminhos
com
a
Dona
Chica
Dona
Chicas
Wege
kreuzten
E
só
o
que
peço
é
me
abençoa
Und
alles,
worum
ich
bitte,
ist,
segne
mich
De
onde
quer
que
esteja
Wo
immer
Du
auch
bist
'Pra
que
eu
possa
ser
alguém
Damit
ich
jemand
sein
kann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriel Alves Da Rosa, Pedro Schneider
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.