Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quanta
saudade
que
eu
tenho
How
much
I
miss
you
Feijão,
a
lenha,
o
fogão
The
beans,
the
firewood,
the
stove
O
mate,
a
prosa
e
o
pão
The
mate,
the
conversation,
and
the
bread
Histórias
que
a
vida
no
campo
colheu
Stories
that
life
in
the
countryside
harvested
Quanta
sabedoria
tinhas
How
much
wisdom
you
had
Muita
vontade
de
aprender
A
great
desire
to
learn
Sobre
esse
mundo
que
me
corrompeu
About
this
world
that
corrupted
me
Conselhos
eu
sigo
até
hoje
Advice
I
still
follow
today
Tua
fé
que
me
mantém
Your
faith
that
sustains
me
Na
linha
de
frente
On
the
front
line
De
todos
os
militantes
deste
amor
Of
all
the
militants
of
this
love
Sorte
de
quem
teve
a
chance
Lucky
are
those
who
had
the
chance
De
em
teu
sorriso
estar
To
be
in
your
smile
É
inverossímil
não
te
amar
It's
impossible
not
to
love
you
Linda
mulher,
pele
vermelha
Beautiful
woman,
red
skin
Calos
da
vida
na
mangueira
Calluses
of
life
on
the
mango
tree
Netos
e
filhos
com
amor
criou
Grandchildren
and
children
raised
with
love
Sem
chororô
Without
any
fuss
Foi
sorte
daqueles
que
um
dia
Lucky
were
those
who
one
day
Cruzaram
caminhos
com
a
Dona
Chica
Crossed
paths
with
Dona
Chica
E
só
o
que
peço
é
me
abençoa
And
all
I
ask
is
bless
me
De
onde
quer
que
esteja
From
wherever
you
are
'Pra
que
eu
possa
ser
alguém
So
that
I
can
be
someone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriel Alves Da Rosa, Pedro Schneider
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.