Текст и перевод песни Gabriel O Pensador feat. ConeCrewDiretoria - No Ritmo, no Tempo
No Ritmo, no Tempo
In Rhythm, in Time
No
ramo
da
rima,
no
rumo
do
rimador
In
the
rhyme
branch,
in
the
rhymer's
direction
Aqui
é
Cone
Crew
e
Gabriel
o
Pensador
Here
is
Cone
Crew
and
Gabriel
the
Thinker
No
ritmo,
no
tempo,
no
liquidificador
In
the
rhythm,
in
time,
in
the
blender
Misturado,
100%,
tamo
junto,
demorô!
Mixed,
100%,
we're
together,
alright!
Correndo
a
gente
às
vezes
se
atrasa
Sometimes,
we
fall
behind
when
we
run
E
eu
fui
entender
isso
bem
longe
de
casa,
na
Indonésia,
And
I
came
to
understand
this
far
away
from
home,
in
Indonesia
Num
barco,
isolado
do
mundo
On
a
boat,
isolated
from
the
world
Num
tubo
demorado
que
durou
quase
5 segundos
In
a
slow
tube
that
lasted
almost
5 seconds
Qual
é
o
valor
de
um
segundo,
qual
é
o
valor
de
um
minuto?
What
is
the
value
of
a
second,
what
is
the
value
of
a
minute?
Pergunta
a
família
num
momento
de
luto
Ask
the
family
in
a
moment
of
mourning
Qual
é
o
valor
de
uma
hora,
qual
é
o
valor
de
uma
tarde?
What
is
the
value
of
an
hour,
what
is
the
value
of
an
afternoon?
Pergunta
a
quem
tá
preso
do
outro
lado
das
grades
Ask
those
who
are
imprisoned
on
the
other
side
of
the
bars
Todo
mundo
tem
igual
24
horas
por
dia
Everyone
has
the
same
24
hours
a
day
Riqueza
é
usar
o
tempo
com
sabedoria
Wealth
is
using
time
wisely
Usar
o
tempo
não
é
pensar
só
em
trabalho,
não
Using
time
is
not
just
thinking
about
work,
no
Pelo
contrário,
é
saber
aproveitar
com
os
irmãos
On
the
contrary,
it's
knowing
how
to
enjoy
it
with
your
brothers
Correr
sem
pressa,
parar
pruma
conversa,
falar
do
que
interessa
Run
without
haste,
stop
for
a
conversation,
talk
about
what
matters
(Manda
a
letra,
Pensador!)
(Send
the
lyrics,
Thinker!)
Escuta
essa:
Listen
to
this:
Não
se
estressa
com
traíra,
pela-saco,
interesseiro
Don't
stress
about
traitors,
brown-nosers,
self-serving
people
Porque
o
tempo
vale
mais
do
que
status
e
dinheiro
Because
time
is
worth
more
than
status
and
money
Podem
até
tomar
meu
prato
de
comida
They
can
even
take
my
plate
of
food
Mas
quem
toma
o
meu
tempo
tá
me
tomando
But
whoever
takes
my
time
is
taking
from
me
Uma
parte
da
vida
A
part
of
life
Eu
não
me
ligo
em
fofoca
e
intriga
e
nem
em
quem
se
liga
I
don't
care
about
gossip
and
intrigue,
nor
about
who
does
Escolho
bem
meus
amigos,
e
claro,
minhas
amigas!
I
choose
my
friends
well,
and
of
course,
my
girlfriends!
Eu
tô
num
ritmo
bom,
no
microfone
com
a
Cone
I'm
in
a
good
rhythm,
on
the
microphone
with
Cone
O
tempo
passa
enquanto
eu
faço
o
meu
som
Time
passes
while
I
make
my
music
No
ramo
da
rima,
no
rumo
do
rimador
In
the
rhyme
branch,
in
the
rhymer's
direction
Aqui
é
Cone
Crew
e
Gabriel
o
Pensador
Here
is
Cone
Crew
and
Gabriel
the
Thinker
No
ritmo,
no
tempo,
no
liquidificador
In
the
rhythm,
in
time,
in
the
blender
Misturado
100%,
tamo
junto,
demorô!
Mixed
100%,
we're
together,
alright!
Eu
penso
nisso
quase
o
tempo
inteiro
I
think
about
this
almost
all
the
time
Se
valeu
a
pena
é
que
foi
verdadeiro
If
it
was
worth
it,
it
was
real
Sei
que
é
foda
se
faltar
dinheiro
I
know
it
sucks
if
you
don't
have
money
Quero
ta
junto
com
os
meus
irmãos
I
want
to
be
together
with
my
brothers
Quero
ta
com
60
anos,
fazendo
show
com
meus
manos
I
want
to
be
60
years
old,
doing
shows
with
my
brothers
Visitando
todo
os
pico
dos
lugares
que
passamos
Visiting
all
the
peaks
of
the
places
we've
been
E
se
tem
galinha
no
palco,
será
que
já
vou
ta
vô?
And
if
there's
a
groupie
on
stage,
will
I
already
be
a
grandpa?
Vou
viajar
com
meus
netos
que
é
motivo
pra
compor
I'll
travel
with
my
grandchildren
which
is
a
reason
to
compose
UH
UH
demoro!
UH
UH
alright!
Batoré,
dread
grisalho
Batoré,
gray
dreadlocks
Sem
carteira
de
trabalho
Without
a
work
permit
De
cachecol
e
agasalho
With
cash
and
shawl
O
tempo
vai
devagarinho
Time
goes
by
slowly
Sem
relógio
eu
me
atrapalho
I
get
confused
without
a
watch
Quem
cruzar
nosso
caminho
vai
pra
casa
do
Whoever
crosses
our
path
goes
to
the
O
tempo
passa
Time
passes
E
eu
tô
na
praça,
vendo
o
tempo
passar
And
I'm
in
the
square,
watching
time
go
by
Num
mundo
que
é
só
desgraça
In
a
world
that
is
just
misfortune
Mas,
contra
eu
vou
lutar,
pra
poder
melhorar
But
I'm
going
to
fight
against
it,
so
I
can
get
better
Vivendo
no
tempo
tenso
que
nem
soco
é
mais
de
graça
Living
in
a
tense
time
that
not
even
a
punch
is
funny
anymore
Tão
cobrando
a
promoção,
2 chutes
They're
charging
for
the
promotion,
2 kicks
E
um
botadão
com
adicional
de
tapa
And
a
big
boot
with
additional
slap
No
ouvido
do
individuo
vivo
In
the
ear
of
the
living
individual
No
tempo
perdido
não
perco
o
tempo
In
lost
time,
I
don't
lose
the
time
Do
som
na
minha
mente
era
diferente
Of
the
sound
in
my
mind
it
was
different
Mas
assim
também
ta
bom
But
this
way
is
also
good
No
ramo
da
rima,
no
rumo
do
rimador
In
the
rhyme
branch,
in
the
rhymer's
direction
Aqui
é
Cone
Crew
e
Gabriel
o
Pensador
Here
is
Cone
Crew
and
Gabriel
the
Thinker
No
ritmo,
no
tempo,
no
liquidificador
In
the
rhythm,
in
time,
in
the
blender
Misturado
100%,
tamo
junto,
demorô!
Mixed
100%,
we're
together,
alright!
Eu
penso
isso
quase
o
tempo
inteiro
I
think
about
this
almost
all
the
time
Se
valeu
a
pena
é
que
foi
verdadeiro
If
it
was
worth
it,
it
was
real
Sei
que
é
foda
se
faltar
dinheiro
I
know
it
sucks
if
you
don't
have
money
Quero
ta
junto
com
os
meus
irmãos
I
want
to
be
together
with
my
brothers
Não
quero
nada
mais
I
don't
want
anything
else
Além
de
um
tempo
a
mais
But
a
little
more
time
Com
os
amigos
leais,
ouvindo
o
cachimbo
da
paz
With
loyal
friends,
listening
to
the
peace
pipe
Pra
mim
tanto
faz
To
me
it
doesn't
matter
Já
que
o
tempo
não
volta
vou
dar
um
gás
Since
time
doesn't
come
back,
I'm
going
to
give
it
my
all
Então
vamo
que
vamo,
meu
mano
So
let's
go,
my
man
Chama
os
muleque
Call
the
boys
Avisa
que
eu
ainda
tô
aqui
no
mesmo
cep
Let
them
know
I'm
still
here
at
the
same
zip
code
Bota
as
carne
na
brasa
vê
se
tu
não
esquece
Put
the
meat
on
the
grill,
see
if
you
don't
forget
Liga
os
auto
falante
só
reggae
e
bastante
rap
Turn
on
the
speakers,
only
reggae
and
plenty
of
rap
Esse
é
meu
mundo
perfeito
This
is
my
perfect
world
Eu
me
sinto
a
dois
passos
do
paraíso
I
feel
two
steps
away
from
paradise
Deixa
eu
viver
do
meu
jeito
Let
me
live
my
way
Não
venha
me
regular
porque
não
é
hora
pra
isso
Don't
come
to
regulate
me
because
it's
not
time
for
that
Foi-se
o
tempo
em
que
o
tempo
era
respeitado
Gone
are
the
days
when
time
was
respected
Quem
trabalha
a
vera,
geralmente
tem
um
salário
atrasado
Those
who
really
work
usually
have
their
salary
delayed
No
tempo
da
monarquia
In
the
time
of
the
monarchy
O
povo
era
escravizado
The
people
were
enslaved
Já
em
tempo
de
deputado
o
povo
só
é
roubado
Already
in
the
time
of
congressman,
the
people
are
only
robbed
Foi
comprovado
que
o
que
passou
não
volta
mais
It
has
been
proven
that
what
is
gone
is
gone
O
tempo
em
que
eu
vivo
envergonha
meus
ancestrais
The
time
I
live
in
embarrasses
my
ancestors
Quem
pensa
como
eu
penso
no
mundo,
toma
uma
surra
Anyone
who
thinks
like
I
do
in
the
world
gets
beaten
up
Demoro
chama
as
amigas,
só
não
chama
a
loira
burra
Alright,
call
your
girlfriends,
just
don't
call
the
dumb
blonde
No
ramo
da
rima,
no
rumo
do
rimador
In
the
rhyme
branch,
in
the
rhymer's
direction
Aqui
é
Cone
Crew
e
Gabriel
o
Pensador
Here
is
Cone
Crew
and
Gabriel
the
Thinker
No
ritmo,
no
tempo,
no
liquidificador
In
the
rhythm,
in
time,
in
the
blender
Misturado
100%,
tamo
junto,
demorô!
Mixed
100%,
we're
together,
alright!
Eu
penso
isso
quase
o
tempo
inteiro
I
think
about
this
almost
all
the
time
Se
valeu
a
pena
é
que
foi
verdadeiro
If
it
was
worth
it,
it
was
real
Sei
que
é
foda
se
faltar
dinheiro
I
know
it
sucks
if
you
don't
have
money
Quero
ta
junto
com
os
meus
irmãos
No
ramo
da
rima,
no
rumo
do
rimador
I
want
to
be
together
with
my
brothers
In
the
rhyme
branch,
in
the
rhymer's
direction
Aqui
é
Cone
Crew
e
Gabriel
o
Pensador
Here
is
Cone
Crew
and
Gabriel
the
Thinker
No
ritmo,
no
tempo,
no
liquidificador
In
the
rhythm,
in
time,
in
the
blender
Misturado
100%,
tamo
junto,
demorô!
Mixed
100%,
we're
together,
alright!
No
ramo
da
rima,
no
rumo
do
rimador
In
the
rhyme
branch,
in
the
rhymer's
direction
Aqui
é
Cone
Crew
e
Gabriel
o
Pensador
Here
is
Cone
Crew
and
Gabriel
the
Thinker
No
ritmo,
no
tempo,
no
liquidificador
In
the
rhythm,
in
time,
in
the
blender
Misturado
100%,
tamo
junto,
demorô!
Mixed
100%,
we're
together,
alright!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriel O Pensador
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.