Текст и перевод песни Gabriel o Pensador feat. Detonautas - Sorria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
coma
de
boca
aberta,
Don’t
eat
with
your
mouth
open,
Não
fale
de
boca
cheia;
Don’t
talk
with
your
mouth
full;
Não
beba
de
barriga
vazia
Don’t
drink
on
an
empty
stomach
Não
fale
da
vida
alheia,
Don’t
gossip,
Não
julgue
sem
ter
certeza
e
Don’t
judge
without
being
sure,
and
Não
apoie
os
cotovelos
sobre
a
mesa
Don’t
rest
your
elbows
on
the
table
Não
pare
no
acostamento,
Don’t
stop
on
the
shoulder,
Não
passe
pela
direita,
Don’t
pass
on
the
right,
Não
passe
embaixo
de
escada
que
dá
azar
Don’t
walk
under
a
ladder,
it
brings
bad
luck
Não
cuspa
no
chão
da
rua,
Don’t
spit
on
the
street,
Não
cuspa
pro
alto,
Don’t
spit
up,
Não
deixe
de
dar
descarga
depois
de
usar
Don’t
skip
flushing
after
you
use
it
Não
use
o
nome
de
Deus
em
vão
Don’t
use
the
name
of
God
in
vain
Não
use
o
nome
de
Deus
em
vão,
irmão
Don’t
use
the
name
of
God
in
vain,
brother
Não
use
o
nome
de
Deus
em
vão
Don’t
use
the
name
of
God
in
vain
Não
use
remédios
sem
orientação
Don’t
take
medication
without
a
doctor's
advice
SORRIA!
Você
tá
sendo
filmado
SMILE!
You’re
being
filmed
SORRIA!
Você
tá
sendo
observado
SMILE!
You’re
being
watched
SORRIA!
Você
tá
sendo
controlado
SMILE!
You’re
being
controlled
'Cê
tá
sendo
filmado!
'cê
tá
sendo
filmado!
You’re
being
filmed!
You’re
being
filmed!
Não
coma
de
boca
aberta,
não
fale
de
boca
cheia,
Don’t
eat
with
your
mouth
open,
don’t
talk
with
your
mouth
full,
Não
toque
nos
produtos
se
não
for
comprar
Don’t
touch
the
products
if
you’re
not
going
to
buy
them
Não
pise
na
grama,
não
faça
xixi
na
cama;
Don’t
step
on
the
grass,
don’t
pee
in
the
bed;
Não
ame
quem
não
te
ama
[não
ame
quem
não
te
ama!]
Don’t
love
someone
who
doesn’t
love
you
[don’t
love
someone
who
doesn’t
love
you!]
Não
chame
os
elevadores
em
caso
de
incêndio
Don’t
call
the
elevators
in
case
of
fire
Não
entre
no
elevador
sem
antes
verificar
Don’t
get
in
the
elevator
without
first
checking
Se
o
mesmo
encontra-se
neste
andar
If
it’s
on
this
floor
Não
chupe
balas
oferecidas
por
estranhos
Don’t
suck
on
lozenges
offered
by
strangers
Não
recuse
um
convite
sem
dizer
obrigado
Don’t
refuse
an
invitation
without
saying
thank
you
Não
diga
palavras
chulas
na
frente
dos
seus
avós
Don’t
say
swear
words
in
front
of
your
grandparents
Não
fale
com
o
motorista;
apenas
o
necessário
Don’t
talk
to
the
driver;
only
if
necessary
Não
se
deixe
levar
pelos
instintos
carnais
Don’t
let
yourself
be
led
by
your
carnal
instincts
Não
desobedeça
seus
pais
Don’t
disobey
your
parents
Não
dê
esmola
aos
mendigos,
Don’t
give
alms
to
beggars,
Não
dê
comida
aos
animais
Don’t
feed
the
animals
Não
dê
comida
aos
animais,
Don’t
feed
the
animals,
Não
dê
esmola
aos
mendigos
Don’t
give
alms
to
beggars
Não
coma
de
boca
aberta,
Don’t
eat
with
your
mouth
open,
Não
fale
de
boca
cheia,
Don’t
talk
with
your
mouth
full,
Não
dê
na
primeira
noite,
Don’t
give
in
on
the
first
night,
Não
coma
a
mulher
do
amigo.
Don’t
sleep
with
your
friend’s
wife.
Não
use
o
nome
de
Deus
em
vão
Don’t
use
the
name
of
God
in
vain
Não
use
o
nome
de
Deus
em
vão,
irmão
Don’t
use
the
name
of
God
in
vain,
brother
Não
use
o
nome
de
Deus
em
vão
Don’t
use
the
name
of
God
in
vain
Não
use
remédios
sem
orientação
Don’t
take
medication
without
a
doctor's
advice
Não
se
deixe
levar!
Don’t
let
yourself
go!
Não
se
deixe
levar!
Don’t
let
yourself
go!
Não
se
deixe
levar!
Don’t
let
yourself
go!
Não
se
deixe
levar!
(2x)
Don’t
let
yourself
go!
(2x)
Coma
de
boca
aberta,
coma
de
boca
fechada
Eat
with
your
mouth
open,
eat
with
your
mouth
closed
Coma
nos
elevadores
Eat
in
the
elevators
Em
caso
de
incêndio
coma
nas
escadas
Eat
on
the
stairs
in
case
of
fire
Coma
no
chão
da
rua,
coma
na
grama,
coma
na
cama
Eat
on
the
street,
eat
on
the
grass,
eat
in
bed
Ame
quem
não
te
ama,
Love
someone
who
doesn’t
love
you,
Não
recuse
balas
oferecidas
por
estranhos
Don’t
refuse
lozenges
offered
by
strangers
Não
dê
esmola
aos
mendigos
sem
dizer
obrigado
Don’t
give
alms
to
beggars
without
saying
thank
you
Não
chupe
os
animais,
Don’t
suck
on
animals,
Não
desobedeça
aos
seus
instintos
carnais
Don’t
disobey
your
carnal
instincts
Não
dê
na
primeira
noite
na
frente
dos
seus
avós
Don’t
give
in
on
the
first
night
in
front
of
your
grandparents
Não
use
o
nome
de
Deus
se
não
for
comprar
Don’t
use
the
name
of
God
if
you’re
not
going
to
buy
it
Não
coma
a
mulher
do
amigo
sem
antes
verificar
Don’t
sleep
with
your
friend’s
wife
without
first
checking
Se
o
mesmo
encontra-se
neste
andar.
If
it’s
on
this
floor.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Itaal Shur, Renato Rocha, Gabriel O Pensador, Tico Santa Cruz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.