Gabriel O Pensador feat. Jorge Ben Jor - Solitário Surfista / Surfista Solitário - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Gabriel O Pensador feat. Jorge Ben Jor - Solitário Surfista / Surfista Solitário




Solitário Surfista / Surfista Solitário
Одинокий Серфингист / Серфингист-Одиночка
Olhei pro mar, pra não me perder de vista
Я посмотрел на море, чтобы не потерять себя из виду,
E vi uma onda solitária, correndo sem quebrar
И увидел одинокую волну, бегущую, не разбиваясь.
Como se fosse ela uma surfista
Как будто она сама была серфингисткой.
A onda olhou pra mim, me convidou jogando a sua crista
Волна посмотрела на меня, пригласила, играя своей пеной,
Abrindo os braços como ninguém abre
Раскинув руки, как никто другой не может,
E eu que não sou Cristo, mas entendo de milagre
И я, хоть и не Христос, но понимаю в чудесах.
Fui andando sobre as águas do jeito que quem conhece sabe
Я шел по воде так, как умеют только посвященные.
Aloha!
Алоха!
Salve Jorge!
Славься, Жоржи!
Salve Gabriel!
Славься, Габриэль!
Aí, o mar subiu Jorge
Эй, море поднялось, Жоржи.
Subiu. Tão dizendo que 15 pés
Поднялось. Говорят, волны 15 футов.
E olha essa praia que beleza
И взгляни на этот пляж, какая красота!
Que beleza, que sereia, maravilhosa
Какая красота, какая русалка, восхитительная!
Acorde num domingo, tome seu café
Проснись в воскресенье, выпейте свой кофе,
Pegue a sua prancha, tome a benção à mãe
Возьмите свою доску, получите благословение матери,
Reze com e vai pro mar
Помолитесь с верой и идите в море.
Solitário Surfista
Одинокий Серфингист.
Mar doce lar, vasto e profundo, mais vasto é o meu coração
Море сладкий дом, бескрайний и глубокий, но еще безбрежнее мое сердце,
Que não cabe nesse mundo e precisa transbordar
Которое не вмещается в этот мир и нуждается в том, чтобы излиться.
Navegar não é preciso, é preciso surfar
Плыть не обязательно, нужно серфить.
Nada parado, tudo em movimento
Ничего не стоит на месте, все в движении.
O chão é a parede e é o teto ao mesmo tempo
Земля это стена и потолок одновременно.
A parede desabando e eu dentro, acelero e acelera o batimento
Стена рушится, а я внутри, ускоряюсь, и ускоряется биение сердца.
Tanto bate até que fura, água mole em pedra dura
Так бьется, пока не пробьет, вода камень точит.
Cada louco tem a sua loucura
У каждого сумасшедшего свое безумие.
Eu viajo por isso, quase sempre sem visto
Я путешествую из-за этого, почти всегда без визы.
A sereia me chama, eu não resisto
Русалка зовет меня, я не могу сопротивляться.
Sei que cada feiticeira tem a sua maneira de transformar
Я знаю, что у каждой колдуньи свой способ преобразовать
Uma laje de pedra em ouro maciço, parece feitiço
Каменный пласт в чистое золото, словно волшебство.
A sereia me chama, eu viajo por isso
Русалка зовет меня, я путешествую из-за этого.
Solitário Surfista
Одинокий Серфингист.
Acorde num domingo, tome seu café
Проснись в воскресенье, выпейте свой кофе,
Pegue a sua prancha, tome a benção à mãe
Возьмите свою доску, получите благословение матери,
Reze com e vai pro mar
Помолитесь с верой и идите в море.
Solitário Surfista
Одинокий Серфингист.
Cheguei na praia, olhei pro mar, entrei no mar
Я пришел на пляж, посмотрел на море, вошел в море.
Entrei no mar, olhei pra onda, entrei na onda
Вошел в море, посмотрел на волну, вошел в волну.
Entrei na onda e fiz a onda até a areia
Вошел в волну и прокатился на волне до самого песка.
Entrei na onda que corre na minha aldeia
Вошел в волну, которая бежит в моей деревне.
A minha onda não é uma onda qualquer
Моя волна не какая-нибудь там волна.
Da minha onda eu saio de cabeça feita
Из моей волны я выхожу с ясной головой.
E na areia uma sereia com pernas de mulher
А на песке русалка с женскими ногами,
Mais perfeita do que a onda mais perfeita
Более совершенная, чем самая совершенная волна.
Adivinhava o meu futuro com os seus óculos escuros
Она гадала мне будущее в своих темных очках,
Me filmando nas esquerdas e direitas
Снимая меня на левых и правых волнах.
Cheguei na areia e a sereia entrou no mar
Я вышел на песок, а русалка вошла в море.
E de onda eu me deitei onde ela deita
И я, опьяненный волной, прилег там, где она лежит.
Tubarão em pele de cordeiro, um ataque de surpresa
Акула в овечьей шкуре, внезапное нападение.
Predador virando presa, uma sereia com pernas de mulher
Хищник, превращающийся в добычу, русалка с женскими ногами.
Perfeição ou perversão da natureza?
Совершенство или извращение природы?
Solitário Surfista
Одинокий Серфингист.
Demorou
Долго же ты.
Mar tava bom?
Море было хорошее?
Ficou melhor, chegou Jorge Benjor
Стало лучше, пришел Жоржи Бен Жор.
Solitário Surfista não mais
Одинокий Серфингист больше не одинок.
Muito obrigado, mar, por isso tudo
Большое спасибо, море, за все это.
Meu amigo Gabriel, que maravilha
Мой друг Габриэль, какое чудо!
É isso cumpadre (...)
Вот так, кум (...)





Авторы: Gabriel O Pensador


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.