Текст и перевод песни Gabriel o Pensador feat. Negra Li - Deixa rolar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deixa rolar
Пусть будет так
Essa
noite
vai
ser
boa
vai
sim
Эта
ночь
будет
хороша,
да
будет
Vai
ser
boa
pelo
menos
pra
mim
Будет
хороша,
по
крайней
мере,
для
меня
Nem
que
seja
só
por
que
eu
tô
afim
Даже
если
только
потому,
что
я
этого
хочу
Essa
noite
vai
ser
boa
e
foi
pra
isso
que
eu
vim
foi,
Эта
ночь
будет
хороша,
и
я
пришел
сюда
именно
для
этого,
да
O
que
passou
passou
pode
esquecer
Что
было,
то
было,
можешь
забыть
É
rolou
não
sei
que
lá
não
sei
o
que
Что-то
там
произошло,
не
знаю
что
Mais
agora
tudo
pode
acontecer
Но
теперь
все
может
случиться
Chega
mais
que
eu
tô
sentindo
que
eu
não
vou
me
arrepender
vem,
Подойди
ближе,
я
чувствую,
что
не
пожалею,
иди
Chega
bem
chegado
meu
bem,
pô
Подойди
поближе,
милая,
ну
же
Já
tô
te
secando
faz
tempo,
pô
Я
уже
давно
тебя
разглядываю,
ну
же
Você
se
esconde
igual
nota
de
cem
Ты
прядешься,
как
купюра
в
сто
рублей
Achei
pode
vim
que
não
tem
erro
vem
que
tem,
pô
Нашел,
можешь
идти,
ошибки
нет,
иди
сюда,
ну
же
Ti
vendo
você
tá
maravilhosa
só
não
quero
propaganda
enganosa
Вижу,
ты
выглядишь
потрясающе,
только
не
хочу
обманчивой
рекламы
Tá
a
vida
não
é
sempre
um
mar
de
rosas
Знаю,
жизнь
— не
всегда
море
роз
Mais
a
noite
tá
gostosa
Но
ночь
прекрасна
Se
tudo
pode
acontecer
Если
все
может
случиться
O
que
tiver
que
ser
será
То,
чему
суждено
быть,
то
и
будет
E
se
tiver
que
ser
vai
ser
(o
que
tiver
que
ser
vai
ser
(gabriel))
И
если
суждено,
то
так
и
будет
(чему
суждено
быть,
то
и
будет
(Gabriel))
Se
tudo
pode
acontecer
Если
все
может
случиться
O
que
tiver
que
ser
será
То,
чему
суждено
быть,
то
и
будет
E
se
tiver
que
ser
vai
ser
(tudo
pode
acontecer(gabriel))
И
если
суждено,
то
так
и
будет
(все
может
случиться
(Gabriel))
Deixa
rolar,
deixa
rolar,
deixa
rolar,
deixa
rolar,
deixa
rolar,
deixa
rolar,
deixa
rolar...
Пусть
будет
так,
пусть
будет
так,
пусть
будет
так,
пусть
будет
так,
пусть
будет
так,
пусть
будет
так,
пусть
будет
так...
Gostosa
na
verdade
ainda
é
pouco
Восхитительная
— это
даже
мало
сказано
Eu
sei
que
eu
devo
estar
ficando
louco
Знаю,
наверное,
схожу
с
ума
Mas
já
vai
amanhecer
e
eu
vou
levar
você
pra
ver
o
sol
nascer
entre
quatro
e
poucos
Но
скоро
рассвет,
и
я
поведу
тебя
смотреть,
как
встает
солнце,
где-то
между
четырьмя
и
пятью
Está
delirio
etá
colírio
para
vista
tá
Это
бред,
это
капли
для
глаз,
это
вид,
да
Nem
sei
se
eu
tô
sonhando
me
belisca
tá
Даже
не
знаю,
сплю
я
или
нет,
ущипни
меня,
ну
же
Nem
sei
se
eu
sou
o
peixe
ou
sou
a
isca
Даже
не
знаю,
я
рыба
или
наживка
Mas
eu
sei
que
o
bicho
tá
pegando
aqui
na
pista
Но
я
знаю,
что
здесь
на
танцполе
все
заводится
-Ei!
será
que
eu
já
te
vi
em
algum
lugar?
— Эй!
Кажется,
я
тебя
где-то
видел?
Tá
aqui
sozinha
agora
já
não
tá
é...
Ты
была
здесь
одна,
а
теперь
уже
нет,
э...
Aí
não
sei
o
que
não
sei
que
lá
Ой,
не
знаю
что,
не
знаю
что
там
Tudo
pode
acontecer
e
se
tiver
que
ser
será
Все
может
случиться,
и
если
суждено,
то
так
и
будет
Seria
muito
triste
mas
hoje
eu
poderia
estar
em
casa
sem
saber
se
você
existe
Было
бы
очень
грустно,
но
сегодня
я
мог
бы
быть
дома,
не
зная
о
твоем
существовании
Mas
deus
olhou
pra
gente
e
te
pois
na
minha
frente
Но
Бог
посмотрел
на
нас
и
поставил
тебя
передо
мной
E
o
diabo
também
quer
que
eu
te
conquiste
И
дьявол
тоже
хочет,
чтобы
я
тебя
завоевал
Essa
noite
vai
ser
boa
vai
sim
Эта
ночь
будет
хороша,
да
будет
Vai
ser
boa
pelo
menos
pra
mim
Будет
хороша,
по
крайней
мере,
для
меня
Nem
que
seja
só
porque
eu
tô
afim(eu
tô
afim)
Даже
если
только
потому,
что
я
этого
хочу
(я
этого
хочу)
Essa
menina
quer
me
enlouquecer
Эта
девушка
хочет
свести
меня
с
ума
Mas
se
eu
já
era
maluco
agora
o
que
eu
vou
ser
Но
если
я
уже
был
сумасшедшим,
то
кем
я
стану
теперь
Agora
qual
vai
ser
qual
vai
ser
a
minha
sina
Какова
теперь
будет
моя
судьба
Essa
menina
quer
me
enlouquecer
Эта
девушка
хочет
свести
меня
с
ума
Essa
menina,
essa
menina
Эта
девушка,
эта
девушка
Tá
perdendo
o
respeito
Теряет
уважение
Essa
menina
quer
brincar
Эта
девушка
хочет
играть
Então
brinca
direito
Тогда
пусть
играет
правильно
Eu
fui
dizer
pra
ela
que
eu
sou
sujeito
homem
Я
хотел
сказать
ей,
что
я
подлежащее,
мужчина
Ela
me
disse
que
não
que
eu
era
um
homem
sujeito
Она
сказала
мне,
что
нет,
что
я
— мужчина-подлежащее
Tá
perdendo
seu
posto
com
muito
jeito
eu
ainda
consigo
ser
sujeito
composto
Она
очень
ловко
теряет
свою
позицию,
я
все
еще
могу
быть
составным
подлежащим
E
ela
tem
predicado
pra
me
fazer
de
objeto
И
у
нее
есть
сказуемое,
чтобы
сделать
меня
дополнением
Verbal,
nominal,
indireto
e
direto
Глагольным,
именным,
косвенным
и
прямым
Essa
menina
quer
me
enlouquecer
Эта
девушка
хочет
свести
меня
с
ума
Mas
ela
vai
comigo
porque
eu
já
disse
Но
она
пойдет
со
мной,
потому
что
я
уже
сказал
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Itaal Shur, Gabriel O Pensador
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.