Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Astronauta,
tá
sentindo
falta
da
terra?
Astronautin,
vermisst
du
die
Erde?
Que
falta
que
essa
terra
te
faz?
Was
fehlt
dir
an
dieser
Erde?
A
gente
aqui
embaixo
continua
em
guerra
Wir
hier
unten
sind
weiterhin
im
Krieg
Olhando
aí
pra
lua,
implorando
por
paz
Schauen
hinauf
zum
Mond
und
flehen
um
Frieden
Então
me
diz,
por
que
que
você
quer
voltar?
Also
sag
mir,
warum
willst
du
zurückkehren?
Você
não
tá
feliz
onde
você
está?
Bist
du
nicht
glücklich,
wo
du
bist?
Observando
tudo
à
distância
Alles
aus
der
Ferne
beobachtend
Vendo
como
a
terra
é
pequenininha
Sehend,
wie
winzig
klein
die
Erde
ist
Como
é
grande
a
nossa
ignorância
Wie
groß
unsere
Ignoranz
ist
E
como
a
nossa
vida
é
mesquinha
Und
wie
armselig
unser
Leben
ist
A
gente
aqui
no
bagaço,
morrendo
de
cansaço
Wir
hier
am
Boden,
sterben
vor
Erschöpfung
De
tanto
lutar
por
algum
espaço
Vom
ständigen
Kampf
um
irgendeinen
Platz
E
você,
com
todo
esse
espaço
na
mão
Und
du,
mit
all
diesem
Raum
zur
Verfügung
Querendo
voltar
aqui
pro
chão?
Willst
hierher
zurück
auf
den
Boden?
Ah
não,
meu
irmão,
qual
é
a
tua?
Ach
nein,
sag
mal,
was
ist
los
mit
dir?
Que
bicho
te
mordeu
aí
na
lua?
Welches
Tier
hat
dich
da
auf
dem
Mond
gebissen?
Eu
vou
pro
mundo
da
lua
Ich
gehe
in
die
Mondwelt
Que
é
feito
um
motel
Die
wie
ein
Motel
ist
Aonde
os
deuses
e
deusas
Wo
die
Götter
und
Göttinnen
Se
abraçam
e
beijam
no
céu
Sich
im
Himmel
umarmen
und
küssen
Ah
não,
meu
irmão,
qual
é
a
tua?
Ach
nein,
sag
mal,
was
ist
los
mit
dir?
Que
bicho
te
mordeu
aí
na
lua?
Welches
Tier
hat
dich
da
auf
dem
Mond
gebissen?
Fica
por
aí
que
é
o
melhor
que
cê
faz
Bleib
dort,
das
ist
das
Beste,
was
du
tun
kannst
A
vida
por
aqui
tá
difícil
demais
Das
Leben
hier
ist
viel
zu
schwierig
Aqui
no
mundo
o
negócio
tá
feio
Hier
auf
der
Welt
sieht
es
übel
aus
Tá
todo
mundo
feito
cego
em
tiroteio
Alle
sind
wie
Blinde
im
Kugelhagel
Olhando
pro
alto
procurando
a
salvação
Schauen
nach
oben
und
suchen
Erlösung
Ou
pelo
menos
uma
orientação
Oder
zumindest
eine
Orientierung
Você
já
tá
perto
de
deus,
astronauta
Du
bist
schon
nah
bei
Gott,
Astronautin
Então
me
promete
que
pergunta
pra
ele
Also
versprich
mir,
dass
du
ihn
fragst
As
respostas
de
todas
as
perguntas
Nach
den
Antworten
auf
alle
Fragen
E
me
manda
pela
internet
Und
sie
mir
über
das
Internet
schickst
Eu
vou
pro
mundo
da
lua
Ich
gehe
in
die
Mondwelt
Que
é
feito
um
motel
Die
wie
ein
Motel
ist
Aonde
os
deuses
e
deusas
Wo
die
Götter
und
Göttinnen
Se
abraçam
e
beijam
no
céu
Sich
im
Himmel
umarmen
und
küssen
É
tanto
progresso
que
eu
pareço
criança
Es
gibt
so
viel
Fortschritt,
ich
komme
mir
vor
wie
ein
Kind
Essa
vida
de
internauta
me
cansa
Dieses
Internet-Leben
ermüdet
mich
Astronauta,
cê
volta
e
deixa
dar
uma
volta
na
nave
Astronautin,
du
kommst
zurück
und
lässt
mich
eine
Runde
im
Raumschiff
drehen?
Passa
a
chave
que
eu
tô
de
mudança
Gib
mir
den
Schlüssel,
ich
ziehe
um
Seja
bem-vindo,
faça
o
favor
Sei
willkommen,
tu
mir
den
Gefallen
E
toma
conta
do
meu
computador
Und
kümmere
dich
um
meinen
Computer
Porque
eu
tô
de
mala
pronta,
tô
de
partida
Denn
ich
habe
meine
Koffer
gepackt,
ich
reise
ab
E
a
passagem
é
só
de
ida
Und
das
Ticket
ist
nur
für
die
Hinfahrt
Tô
preparado
pra
decolagem,
vou
seguir
viagem
Ich
bin
bereit
zum
Abheben,
ich
werde
die
Reise
fortsetzen
Vou
me
desconectar
porque
eu
já
tô
de
saco
cheio
Ich
werde
mich
ausloggen,
denn
ich
habe
die
Nase
voll
E
não
quero
receber
nenhum
e-mail
Und
ich
möchte
keine
E-Mails
mehr
erhalten
Com
notícia
dessa
merda
de
lugar
Mit
Nachrichten
von
diesem
Scheißort
Eu
vou
pro
mundo
da
lua
Ich
gehe
in
die
Mondwelt
Que
é
feito
um
motel
Die
wie
ein
Motel
ist
Aonde
os
deuses
e
deusas
Wo
die
Götter
und
Göttinnen
Se
abraçam
e
beijam
no
céu
Sich
im
Himmel
umarmen
und
küssen
Eu
vou
pra
longe,
onde
não
exista
gravidade
Ich
gehe
weit
weg,
dorthin,
wo
es
keine
Schwerkraft
gibt
Pra
me
livrar
do
peso
da
responsabilidade
Um
mich
vom
Gewicht
der
Verantwortung
zu
befreien
De
viver
nesse
planeta
doente
Auf
diesem
kranken
Planeten
zu
leben
E
ter
que
achar
a
cura
da
cabeça
e
do
coração
da
gente
Und
die
Heilung
für
den
Kopf
und
das
Herz
von
uns
Menschen
finden
zu
müssen
Chega
de
loucura,
chega
de
tortura
Genug
des
Wahnsinns,
genug
der
Folter
Talvez
aí
no
espaço
eu
ache
alguma
criatura
inteligente
Vielleicht
finde
ich
dort
im
All
irgendein
intelligentes
Wesen
Aqui
tem
muita
gente,
mas
eu
só
encontro
solidão
Hier
gibt
es
viele
Menschen,
aber
ich
finde
nur
Einsamkeit
Ódio,
mentira,
ambição
Hass,
Lüge,
Ehrgeiz
Estrela
por
aí
é
o
que
não
falta,
astronauta
Sterne
gibt
es
da
draußen
ja
genug,
Astronautin
A
terra
é
um
planeta
em
extinção
Die
Erde
ist
ein
aussterbender
Planet
Eu
vou
pro
mundo
da
lua
Ich
gehe
in
die
Mondwelt
Que
é
feito
um
motel
Die
wie
ein
Motel
ist
Aonde
os
deuses
e
deusas
Wo
die
Götter
und
Göttinnen
Se
abraçam
e
beijam
no
céu
Sich
im
Himmel
umarmen
und
küssen
Eu
vou
pro
mundo
da
lua
Ich
gehe
in
die
Mondwelt
Que
é
feito
um
motel
Die
wie
ein
Motel
ist
Aonde
os
deuses
e
deusas
Wo
die
Götter
und
Göttinnen
Se
abraçam
e
beijam
no
céu
Sich
im
Himmel
umarmen
und
küssen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriel Contino, Luiz Mauricio Pragana Dos Santos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.