Gabriel o Pensador - +1 Dose - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gabriel o Pensador - +1 Dose




+1 Dose
+1 Dose
Mais uma dose
One more dose
É claro que eu afim
Of course I'm up for it
A noite nunca tem fim
The night never ends
Por que que agente é assim?
Why are we like this?
Mais uma dose
One more dose
É claro que eu afim
Of course I'm up for it
A noite nunca tem fim
The night never ends
Por que que agente é assim?
Why are we like this?
Ae, Garçom, traz aqui pra mim
Hey, Waiter, bring it here
Mais uma dose, é claro que eu afim
One more dose, of course I'm up for it
Tin tin! Como diz o ditado: "A noite é uma criança"
Cheers! As the saying goes: "The night is a child"
Mas eu é que sempre mamado
But I'm the one who is always wasted
É mel na chupeta, pinga na chupeta, cerva na chupeta, vinho na chupeta
It's honey in the pacifier, drip in the pacifier, beer in the pacifier, wine in the pacifier
Uísque na chupeta, mamãe eu quero mamar
Whiskey in the pacifier, mommy I want to suckle
a chupeta pro neném não chorar
Give the baby the pacifier so he won't cry
Eu quero álcool! Pode encher a taça
I want alcohol! Fill the cup
Nem quero saber se é champanhe ou cachaça
I don't even care if it's champagne or cachaça
Passa pra cá, passa o goró
Pass it over here, pass the booze
E deixa eu virar num gole
And let me down it in one gulp
Foi mal,
My bad
Num legal
I'm not feeling well
com muito sangue no meu álcool
There's too much blood in my alcohol
Daqui a pouco vou parar num hospita
Soon I'll end up in a hospital
Para tomar injeção de glicose
To get a glucose shot
E depois vou acabar num caixão com cirrose
And then I'll end up in a coffin with cirrhosis
Mas por enquanto eu quero mais uma dose
But for now I want one more dose
Mais uma dose
One more dose
É claro que eu afim
Of course I'm up for it
A noite nunca tem fim
The night never ends
Por que que agente é assim?
Why are we like this?
Mais uma dose
One more dose
É claro que eu afim
Of course I'm up for it
A noite nunca tem fim
The night never ends
Por que que agente é assim?
Why are we like this?
Quando eu triste eu bebo pra esquecer
When I'm sad I drink to forget
Quando eu feliz eu bebo pra comemorar
When I'm happy I drink to celebrate
Quando eu não tenho motivo pra beber
When I have no reason to drink
Eu encho a cara de bebida até vomitar
I fill my face with booze until I throw up
Você pensa que cachaça é água, vacilão? Cachaça não é água não
You think cachaça is water, fool? Cachaça is not water
Não! Nem me fale em água filtrada nem água mineral
No! Don't even talk to me about filtered water or mineral water
Que se eu bebo um troço desse eu passo mal
If I drink that stuff I get sick
Água pra mim se for aguardente
The only water for me is firewater
Até pra tomar banho ou escovar os dentes
Even to bathe or brush my teeth
Sem bebida a vida não presta
Without booze life is worthless
Se tem festa eu sou o chato e se chato eu sou a festa
If there's a party I'm the bore and if it's boring I'm the party
Eu num como ninguém, mas eu bebo bem
I don't eat like anyone else, but I drink well
Da número um à número dez, à número cem, à número mil
From number one to number ten, to number one hundred, to number one thousand
Eu sou da turma do funil
I'm from the funnel gang
Bebo até cair mas depois me levanto
I drink till I drop but then I get up
Abro mais uma e dou um gole pro santo
Open another one and take a sip for the saint
A birita é sagrada: A minha religião
Booze is sacred: My religion
A dieta equilibrada: É um copo em cada mão
The balanced diet: Is a glass in each hand
Uma cervejinha pra abrir o apetite
A little beer to whet the appetite
E mais um chopinho acompanhando a refeição
And another glass to accompany the meal
Depois a caipirinha pra tomar de sobremes
Then the caipirinha for dessert
um licorzinho pra fazer a digestão
Just a little liqueur to aid digestion
E agora, vamô embora?
And now, shall we go?
Num fala besteira, garçom, a saideira
Don't be silly, waiter, one for the road
Mais uma dose
One more dose
É claro que eu afim
Of course I'm up for it
A noite nunca tem fim
The night never ends
Por que que agente é assim?
Why are we like this?
Mais uma dose
One more dose
É claro que eu afim
Of course I'm up for it
A noite nunca tem fim
The night never ends
Por que que agente é assim?
Why are we like this?
Ai que ressaca, minha cabeça doendo paca
Oh, what a hangover, my head is pounding
Eu não passo de um babaca
I'm such a fool
Corpo podre, mente fraca, que psicose
Rotten body, weak mind, what psychosis
Ontem entrei no tapa por causa de uma dose
Yesterday I got into a fight just because of one dose
Que onda errada
What a mess
No fim do mês ainda tenho aquela conta pendurada no bar
At the end of the month I still have that tab at the bar
Vou ter que deixar a metade do salário
I'm going to have to leave half my salary
Na olimpíada do copo eu sou o primeiro voluntário
In the drinking olympics I'm the first volunteer
Comigo é páreo duro, eu engulo qualquer mistura
I'm a tough match, I swallow any mix
Quanto eu duro serve até cachaça pura
When I'm broke, even pure cachaça will do
Loucura? Não, doença, cara
Madness? No, it's a disease, man
Eu nem me lembro como ontem eu cheguei em casa
I don't even remember how I got home yesterday
sei que eu acordei com uma baranga do meu lado
All I know is that I woke up with some ugly chick next to me
E lembrei que a minha mina tinha me abandonado
And I remembered that my girl had already left me
Ih! Que dia é hoje? Hoje é segunda
Oh! What day is it today? Today is Monday
Ah, mas no trabalho eu levei um na bunda
Ah, but I already got fired from my job
E eu continuo me afogando nessa poça de álcool
And I keep drowning in this pool of alcohol
que a poça ficando muito funda
Except the pool is getting very deep
Mais uma dose
One more dose
É claro que eu afim
Of course I'm up for it
A noite nunca tem fim
The night never ends
Por que que agente é assim?
Why are we like this?
Mais uma dose
One more dose
É claro que eu afim
Of course I'm up for it
A noite nunca tem fim
The night never ends
Por que que agente é assim?
Why are we like this?
Mais uma dose
One more dose
É claro que eu afim
Of course I'm up for it
A noite nunca tem fim
The night never ends
Por que que agente é assim?
Why are we like this?
Mais uma dose
One more dose
É claro que eu afim
Of course I'm up for it
A noite nunca tem fim
The night never ends
nenê, to com uma ideia aqui cara
Hey baby, I have an idea here, man
Que que é isso aí?
What is that?
Então, rola uma batida assim meio samba que eu vou te mostrar
So, roll a beat like a samba and I'll show you
Olha essa aqui
Check this out





Авторы: Meme, Gabriel O Pensador, Tiago Mocoto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.