Текст и перевод песни Gabriel O Pensador - 2345meia78 / Good Times - Ao Vivo
2345meia78 / Good Times - Ao Vivo
2345meia78 / Хорошие времена - Ao Vivo
Boa
noite!
Спокойной
ночи!
Fim
de
semana
chegando
Выходные
идут
E
o
coitado
tá
no
osso
И
бедняга
в
кости
Mas
acaba
de
encontrar
a
solução
Но
только
что
нашел
решение
Coloca
um
caderninho
no
bolso
Положи
в
карман
книжку
Apanha
umas
fichas
Возьмите
несколько
фишек
E
corre
prum
orelhão
И
он
бежит
в
ушах,
É
o
seu
velho
caderninho
de
telefone
Это
Твоя
Старая
телефонная
книжка
Com
o
nome
e
o
número
de
um
monte
de
mulher
С
именем
и
номером
много
женщины
E
ele
vai
ligar
pra
todas
И
он
позвонит
всем
Até
conseguir
chamar
uma
gata
pra
sair
e
dar
um
rolé
Пока
я
не
смогу
вызвать
кошку,
чтобы
выйти
и
дать
ролю
Tá
na
hora
de
molhar
o
biscoito
Пришло
время
намочить
печенье
Eu
tô
no
osso
mas
eu
não
me
canso
(diz
aí!)
Я
в
кости,
но
я
не
могу
насытиться
(скажи
это!)
Tá
na
hora
de
afogar
o
ganso
Пришло
время
утопить
гуся
Tá
na
hora
de
molhar
o
biscoito
Пришло
время
намочить
печенье
Eu
tô
no
osso
mas
eu
não
me
canso
Я
в
кости,
но
я
не
могу
насытиться.
Tá
na
hora
de
afogar
o
ganso
Пришло
время
утопить
гуся
Letra
A,
vamo
começar
Буква
А,
давайте
начнем
Alô,
por
favor,
Ana
Maria
está?
Привет,
пожалуйста,
Анна
Мария?
Ela
saiu
com
o
namorado,
quer
deixar
recado?
Она
ушла
со
своим
парнем,
хочешь
оставить
сообщение?
Não,
obrigado,
deixa
pra
lá
Нет,
спасибо,
неважно
Letra
B,
vou
ligar
pra
essa
Bianca
Письмо
Б,
Я
позвоню
этой
Бьянке
Tem
cara
de
carranca,
mas
dá
pra
dar
o
bote
У
него
хмурое
лицо,
но
вы
можете
дать
ему
лодку
Desligou
na
minha
cara,
que
tristeza
Повесил
трубку,
какая
печаль
Chamei
ela
de
princesa,
ela
pensou
que
fosse
trote
Я
назвал
ее
принцессой,
она
думала,
что
это
дедовщина.
Que
se
dane,
é
até
melhor
assim
К
черту
это,
так
даже
лучше
Eu
vou
ligar
pra
Dani
que
ela
é
gamadinha
em
mim
Я
позвоню
Дани,
что
она
gamadinha
во
мне
Oi,
Danizinha,
lembra
do
animal?
Привет,
урод,
помнишь
животное?
Não
conheço
ninguém
com
esse
nome,
tchau!
Я
не
знаю
никого
с
таким
именем,
пока!
Deve
tá
com
amnésia,
vou
pra
letra
E
Должен
быть
с
амнезией,
Я
иду
к
письму
и
2-bola-gato-69-bola-7
2-мяч-кошка-69-мяч-7
É
a
bola
da
vez,
Elizabete
Это
мяч
времени,
Елизавета
Dizem
as
más
línguas
que
ela
é
boa
de
(alô!)
Говорят
злые
языки,
что
она
хороша
(привет!)
Alô,
a
Beth
está?
Привет,
Бет
здесь?
Tá,
mas
não
pode
falar
Да,
но
ты
не
можешь
говорить.
Ela
tá
de
boca
cheia,
eu
tô
comendo,
rapá!
У
нее
полный
рот,
я
ем,
Брей!
Que
azar,
liguei
na
hora
errada
Как
не
повезло,
я
позвонил
не
в
то
время
A
hora
da
refeição
é
uma
hora
sagrada
Время
еды-священный
час
Meu
caderninho
de
telefones
parece
um
cardápio
Моя
телефонная
книжка
выглядит
как
меню
E
faz
um
tempo
que
eu
não
como
nada
И
какое-то
время
я
ничего
не
ем.
Tá
na
hora
de
molhar
o
biscoito
Пришло
время
намочить
печенье
Eu
tô
no
osso
mas
eu
não
me
canso
Я
в
кости,
но
я
не
могу
насытиться.
Tá
na
hora
de
afogar
o
ganso
Пришло
время
утопить
гуся
Tá
na
hora
de
molhar
o
biscoito
Пришло
время
намочить
печенье
Eu
tô
no
osso
mas
eu
não
me
canso
Я
в
кости,
но
я
не
могу
насытиться.
Tá
na
hora
de
afogar
o
ganso
Пришло
время
утопить
гуся
Letra
F,
quem
não
arrisca,
não
petisca
Буква
F,
кто
не
рискует,
не
петиска
(Alô,
é
da
casa
da
Francisca?)
(Привет,
это
из
дома
Франциски?)
Ela
se
mudou,
casou
com
um
delegado
de
polícia
Она
переехала,
вышла
замуж
за
полицейского
Quer
o
número?
(Tô
fora!)
Хотите
номер?
(Я
ухожу!)
Risquei
da
minha
lista
Я
вычеркнул
это
из
своего
списка
Há
muito
tempo
eu
conheci
a
Dona
Guta
Давным-давно
я
встретил
госпожу
Гуту
Uma
coroa
enxuta,
como
será
que
ela
tá?
Скудная
корона,
как
она
выглядит?
Dona
Guta?
Vou
chamar!
Госпожа
Гута?
Я
позвоню!
Vovó,
telefone!
(Hein?)
Бабушка,
телефон!
(А?)
Achei
melhor
desligar
(alô?)
Я
подумал,
что
лучше
повесить
трубку
(Привет?)
Tentei
o
H,
o
I,
e
o
J
Я
пробовал
H,
I
и
J
E
até
agora
não
arrumei
uma
gata
И
до
сих
пор
я
не
ухаживал
за
кошкой
A
cada
letra
que
passa
eu
me
sinto
mais
só
С
каждой
буквой,
которая
проходит,
я
чувствую
себя
одиноким.
P,
Q,
R,
S.O.S
P,
Q,
R,
S.
O.
S
Socorro!
Já
tô
na
letra
X
Помогите!
Я
уже
на
букве
X
Meu
caderninho
de
telefones
já
tá
perto
do
fim
Моя
телефонная
книжка
уже
близка
к
концу
E
eu
tô
longe
de
um
final
feliz
И
я
далек
от
счастливого
конца.
Tá
na
hora
de
molhar
o
biscoito
Пришло
время
намочить
печенье
Eu
tô
no
osso,
mas
eu
não
me
canso
Я
в
кости,
но
я
не
могу
насытиться.
Tá
na
hora
de
afogar
o
ganso
Пришло
время
утопить
гуся
Tá
na
hora
de
molhar
o
biscoito
Пришло
время
намочить
печенье
Eu
tô
no
osso
mas
eu
não
me
canso
Я
в
кости,
но
я
не
могу
насытиться.
Tá
na
hora
de
afogar
o
ganso
Пришло
время
утопить
гуся
Ainda
falta
a
letra
Z
Буква
Z
все
еще
отсутствует
Mas
acabaram
as
fichas,
o
que
que
eu
vou
fazer?
Но
закончились
фишки,
что
я
буду
делать?
Disque-Sex?
(Ah,
qualé!)
Наберите
Секс?
(Ах,
какой!)
Chega
de
conversa,
o
que
eu
quero
é
uma
mulher
Хватит
разговоров,
я
хочу
женщину
Já
sei,
vou
ligar
pro
102,
o
Disque-Informações
Уже
знаю,
позвоню
про
102,
наберу-информация
Não
há
nada
errado
nisso
В
этом
нет
ничего
плохого
Informações,
Creusa,
pois
não?
Информация,
Креуза,
да?
Só
queria
uma
informação,
pode
ser?
Я
просто
хотел
получить
информацию,
не
так
ли?
Queira
desculpar,
mas
o
telefone
referente
Прошу
прощения,
но
телефон
ссылается
A
esse
nome
não
consta
no
cadastro
(tá
difícil)
Этого
имени
нет
в
реестре
(сложно)
Vou
ligar
pra
Zulmira,
mas
nem
adianta
Я
позвоню
Зульмире,
но
это
бесполезно
Ela
nunca
dá
mole
pra
ninguém
Она
никогда
никому
не
дает
мягкости
Mas
se
eu
já
levei
um
fora
do
alfabeto
inteiro
Но
если
я
когда-либо
взял
один
из
всего
алфавита
Que
que
tem
levar
um
não
dela
também?
Что
есть
взять
не
ее
тоже?
Alô,
Zulmira,
vai
fazer
o
que
hoje?
Привет,
Зульмира,
что
ты
сегодня
делаешь?
Ah,
não
sei,
vamo
no
cinema?
О,
я
не
знаю,
пойдем
в
кино?
Quando
a
esmola
é
demais
o
santo
desconfia
Когда
милостыни
слишком
много,
святой
не
доверяет.
Essa
mina
deve
tá
com
algum
problema
Эта
шахта
должна
быть
с
какой-то
проблемой
Chegando
no
local
que
ela
escolheu
Прибытие
в
место,
которое
она
выбрала
Não
Sei
o
Que
Lá
do
Reino
de
Deus
Я
не
знаю,
что
там
из
Царства
Божьего
Olha
o
nome
do
filme:
Jesus
Cristo
é
o
Senhor
Посмотрите
название
фильма:
Иисус
Христос-Господь
Não
é
filme,
o
cinema
acabou
Это
не
фильм,
кино
закончилось
Virou
Igreja
Evangélica
e
eu
só
te
trouxe
aqui
Это
стало
Евангелической
церковью,
и
я
просто
привел
тебя
сюда.
Pr'ocê
comprar
pra
mim
uma
vaga
no
céu
Ты
купишь
мне
место
на
небесах
Ah,
irmã,
deixa
disso
Ах,
сестра,
перестань
Minha
grana
só
vai
dar
pra
te
levar
Мои
деньги
просто
дадут,
чтобы
забрать
тебя
Pra
ir
rezar
lá
no
motel
Чтобы
помолиться
в
мотеле
Ai,
senhor,
olha
onde
eu
vim
parar!
Ой,
сэр,
посмотрите,
где
я
оказался!
Ah,
relaxa,
meu
amor,
ajoelhou?
Ах,
расслабься,
любовь
моя,
опустилась
на
колени?
Tá
na
hora
de
molhar
o
biscoito
Пришло
время
намочить
печенье
Eu
tô
no
osso
mas
eu
não
me
canso
Я
в
кости,
но
я
не
могу
насытиться.
Tá
na
hora
de
afogar
o
ganso
Пришло
время
утопить
гуся
Tá
na
hora
de
molhar
o
biscoito
Пришло
время
намочить
печенье
Eu
tô
no
osso
mas
eu
não
me
canso
Я
в
кости,
но
я
не
могу
насытиться.
Tá
na
hora
de
afogar
o
ganso
Пришло
время
утопить
гуся
Ah,
isso
é
tentação
do
capeta!
Ах,
это
искушение
капеты!
Ah,
que
isso,
mulher
Ах,
что
это,
женщина
Vem
fazer
o
canguru
perneta
Приходи
и
делай
кенгуру.
Tá
na
hora
de
molhar
o
biscoito
Пришло
время
намочить
печенье
Eu
tô
no
osso
mas
eu
não
me
canso
Я
в
кости,
но
я
не
могу
насытиться.
(Tá
na
hora
de
afogar
o
ganso)
(Пора
утопить
гуся)
(Tá
na
hora
de
molhar
o
biscoito)
(Пришло
время
намочить
печенье)
Eu
tô
no
osso
mas
eu
não
me
canso
Я
в
кости,
но
я
не
могу
насытиться.
(Tá
na
hora
de
afogar
o
ganso)
(Пора
утопить
гуся)
Boa
noite!
Спокойной
ночи!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernard Edwards, Gabriel O Pensador, Nile Rodgers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.