Gabriel o Pensador - 2345MEIA78 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Gabriel o Pensador - 2345MEIA78




Fim de semana chegando, e o coitado no osso
Выходные идет, и ты тоже можешь в кости
Mas acaba de encontrar a solução
Но в итоге найти решение
Coloca um caderninho no bolso
Помещает ноутбук в кармане
Apanha umas fichas e corre prum orelhão
Catch друг фишки и бежит prum телефон
É o seu velho caderninho de telefone
- Это ваш старый ноутбук телефон
Com o nome e o número de um monte de mulher
Имя и число много женщины
E ele vai ligar pra todas
И он будет называть все
Até conseguir chamar uma gata pra sair e dar um rolé
До достижения вызвать gata pra выйти и дать rolé
2345Meia78
2345Meia78
na hora de molhar o biscoito!
Находим время смачивания печенья!
Eu no osso mas eu não me canso
Я никогда в кости, но я не устаю
na hora de afogar o ganso!
Находим время, чтобы утопить гуся!
2345Meia78
2345Meia78
na hora de molhar o biscoito!
Находим время смачивания печенья!
Eu no osso mas eu não me canso
Я никогда в кости, но я не устаю
na hora de afogar o ganso!
Находим время, чтобы утопить гуся!
Letra A, vamo começar
Буква "а", давайте начнем
Alô, por favor, Ana Maria está?
Привет, пожалуйста, Ana Maria?
Ela saiu com o namorado, quer deixar recado?
Она вышла с парнем, хотите оставить сообщение?
Não, obrigado, deixa pra
Нет, спасибо, выбрось это из головы
Letra B, vou ligar pra essa Bianca
Буква B, я буду называть этот Bianca
Tem cara de carranca, mas pra dar o bote
Есть парень хмуриться, но вам понятно, наброситься
Desligou na minha cara, que tristeza
Повесил трубку на моем лице, что печаль
Chamei ela de princesa e ela pensou que fosse trote
Позвонил ей, принцесса, и она думала, что это рысь
Que se dane, é até melhor assim
Что, если датчанин, это даже лучше, так
Eu vou ligar pra Dani que ela é gamadinha em mim
Я буду называть Дани, что она gamadinha на меня
Oi, Danizinha, lembra do animal?
Привет, Danizinha, напоминает животное?
Não conheço ninguém com esse nome, tchau!
Не знаю никого с таким именем, до свидания!
Deve com amnésia, vou pra letra E
Должен хорошо с амнезией, иду буква И
2-bola-gato-69-bola-7
2-мяч-кот-69-мяч-7
É a bola da vez, Elizabete
Это биток, Elizabete
Dizem as más línguas que ela é boa de (Alô!)
Говорят злые языки, что она хорошая (Алло!)
Alô, a Beth está?
Привет, Бет?
Tá, mas não pode falar
Хорошо, но не может говорить
Ela de boca cheia, eu comendo, rapá!
Он бы с набитым ртом, я вчера ел, rapá!
Que azar, liguei na hora errada
Что повезло, я позвонил в неподходящее время
A hora da refeição é uma hora sagrada
Время приема пищи-это время священного
Meu caderninho de telefone parece um cardápio
Мой ноутбук-телефон выглядит меню
E faz um tempo que eu não como nada
И какое-то время, что я не ем ничего
2345Meia78
2345Meia78
na hora de molhar o biscoito!
Находим время смачивания печенья!
Eu no osso mas eu não me canso
Я никогда в кости, но я не устаю
na hora de afogar o ganso!
Находим время, чтобы утопить гуся!
2345Meia78
2345Meia78
na hora de molhar o biscoito!
Находим время смачивания печенья!
Eu no osso mas eu não me canso
Я никогда в кости, но я не устаю
na hora de afogar o ganso!
Находим время, чтобы утопить гуся!
Letra F, quem não arrisca, não petisca
Буква F кто не рискует, тот не пьет шампанского
Alô, é da casa da Francisca?
Алло, это дом Francisca?
Ela se mudou, casou com um delegado de polícia
Она переехала, вышла замуж за представителя полиции
Quer o número?
Хотите, чтобы число?
fora, risquei da minha lista
Да и за пределами, мелом мой список
muito tempo eu conheci a Dona Guta
Давно я встречался с владельцем Guta
Uma coroa enxuta, como será que ela tá?
Венец худой, как она, да?
Dona Guta? Vou chamar)
Dona Guta? Буду называть)
Vovó, telefone! (Hein?)
Бабушка, телефон! (Да?)
Achei melhor desligar (Alô?)
Я подумал, что лучше выключить (Алло?)
Tentei o H, o I, e o J
Пытался H, I и J
E até agora não arrumei uma gata
И до сих пор не собрал кошки
L, M, N, O
L, M, N, O
A cada letra que passa eu me sinto mais
Каждая буква, что проходит, я чувствую себя более одинокой
P, Q, R, S.O.S
P, Q, R, S. O. S
Socorro, eu na letra X
Милосердия, я уже я буква X
Meu caderninho de telefones perto do fim
Мой ноутбук телефонов уже тут ближе к концу
E eu longe de um final feliz
И я никогда далеко не счастливый конец
2345Meia78
2345Meia78
na hora de molhar o biscoito!
Находим время смачивания печенья!
Eu no osso, mas eu não me canso
Я никогда в кости, но я не устаю
na hora de afogar o ganso!
Находим время, чтобы утопить гуся!
2345Meia78
2345Meia78
na hora de molhar o biscoito!
Находим время смачивания печенья!
Eu no osso mas eu não me canso
Я никогда в кости, но я не устаю
na hora de afogar o ganso!
Находим время, чтобы утопить гуся!
Ainda falta a letra Z
По-прежнему отсутствует буква Z
Mas acabaram as fichas, o quê que eu fazê?
Но закончились фишки, и что, что я сделать?
Disque-sex? Ah, qualé
Циферблат-sex? Ах, какова
Chega de conversa, o que eu quero é uma mulher
Хватит говорить, что я хочу, - это женщина
sei, vou ligar pro 102, o disque-informações
Уже знаю, буду звонить pro 102, dial-информация
Não nada errado nisso
Нет ничего плохого в этом
Informações, Creusa, pois não?
Сведения, Creusa, не так ли?
queria uma informação: Pode ser ou difícil?
Просто хотел информация: Можно или реально трудно?
Queira desculpar, mas o telefone referente
Прошу прощения, но телефон отношении
A este nome não consta no cadastro
Это имя отсутствует в реестре
Vou ligar pra Zulmira, mas nem adianta
Я буду называть Zulmira, но не имеет смысла
Ela nunca mole pra ninguém
Она никогда не церемонится ни с кем
Mas se eu levei um fora do alfabeto inteiro
Но если я уже взял за пределами алфавит
Quê que tem levar um "não" dela também?
Почему, что необходимо принять "нет" от нее тоже?
Alô, Zulmira, ai fazer o quê hoje?
Привет, Zulmira, ai делать сегодня?
Ah, não sei, vamo num cinema
Ах, не знаю, пойдем в кино
Quando a esmola é demais o santo desconfia
Когда милостыня-это слишком святое подозревает
Essa mina deve com algum problema
Эта шахта должна хорошо с какой-то проблемой
Chegando no local que ela escolheu
Прибыв на место, который она выбрала
Não sei o que do reino de Deus
Не знаю, что там царства Божьего
Olha o nome do filme: Jesus Cristo é o Senhor
Посмотрите название фильма: Иисус Христос есть Господь
É comédia?
Это комедия?
Não é filme, o cinema acabou
Это не фильм, кино закончилось
Virou Igreja Evangélica e eu te trouxe aqui
Оказалось Евангелической Церкви, и я просто принес тебе здесь
Procê' comprar pra mim uma vaga no céu!
Procê' купить мне место там, в небе!
Ah, irmã, deixa disso
Ах, сестра, оставь этого
Minha grana vai dar pra te levar
Мое имхо будет только дать тебе занять
Pra ir rezar no motel
Идти молиться там, в мотеле
Ai, senhor, olha onde eu vim parar!
Увы, господа, посмотрите, где я пришел остановить!
Ah, relaxa, meu amor, ajoelhou?
Ах, расслабляется, моя любовь, на колени?
Então vai ter que rezar!
Так что придется молиться!
2345Meia78
2345Meia78
na hora de molhar o biscoito!
Находим время смачивания печенья!
Eu no osso mas eu não me canso
Я никогда в кости, но я не устаю
na hora de afogar o ganso!
Находим время, чтобы утопить гуся!
2345Meia78
2345Meia78
na hora de molhar o biscoito!
Находим время смачивания печенья!
Eu no osso mas eu não me canso
Я никогда в кости, но я не устаю
na hora de afogar o ganso!
Находим время, чтобы утопить гуся!
Ai, isso é tentação do capeta
Увы, это искушение ридсам
Cala a boca, mulher
Закрой рот, женщина
Vem fazer o canguru perneta
Поставляется сделать кенгуру perneta
2345Meia78
2345Meia78
na hora de molhar o biscoito!
Находим время смачивания печенья!
Eu no osso mas eu não me canso
Я никогда в кости, но я не устаю
na hora de afogar o ganso!
Находим время, чтобы утопить гуся!
2345Meia78
2345Meia78
na hora de molhar o biscoito!
Находим время смачивания печенья!
Eu no osso mas eu não me canso
Я никогда в кости, но я не устаю
na hora de afogar o ganso!
Находим время, чтобы утопить гуся!
2345Meia78
2345Meia78
na hora de molhar o biscoito!
Находим время смачивания печенья!
Eu no osso mas eu não me canso
Я никогда в кости, но я не устаю
na hora de afogar o ganso!
Находим время, чтобы утопить гуся!
2345Meia78
2345Meia78
na hora de molhar o biscoito!
Находим время смачивания печенья!
Eu no osso mas eu não me canso
Я никогда в кости, но я не устаю
na hora de afogar o ganso!
Находим время, чтобы утопить гуся!





Авторы: Bernard Edwards, Nile Rodgers, Gabriel Contino


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.