Gabriel o Pensador - A mulher que virou homem - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gabriel o Pensador - A mulher que virou homem




A mulher que virou homem
The Woman Who Became a Man
Meu pai me disse: meu filho muito cedo
My father told me: My son it's too soon
Eu tenho medo que você case tão moço
I'm afraid you're getting married so young
Eu me casei e olha o resultado
I got married and look at the result
Eu atolado até o pescoço
I'm up to my neck in debt
Minha mulher apesar de ter saúde
My wife despite being healthy
Foi pra Hollywood, fazer uma operação
Went to Hollywood, to get an operation done
Agora veio com uma nova bossa
Now she came back with a new twist
Com a voz grossa que nem um trovão
With a deep voice like a thunder
Quando eu pergunto o que é isso, Joana?
When I ask what's that, Joana?
Ela responde: você se engana
She replies: You're mistaken
Eu era Joana antes da operação
I was Joana before the operation
Mas de hoje em diante meu nome é João
But from now on my name is João
Não se confunda nem troque meu nome
Don't get confused or change my name
Fale comigo de homem pra homem
Talk to me man to man
Fique sabendo mais de uma vez
Know more than once
Que você me paga tudo que me fez
That you'll pay me for everything you did to me
Agora eu ando todo encabulado
Now I walk around all embarrassed
E essa mágoa é que me consome
And this sorrow is what consumes me
Por onde eu passo todo mundo diz:
Wherever I go everyone says:
Aquele é o marido da mulher que virou homem
That's the husband of the woman who became a man
Eu nunca vi mulher machona
I've never seen a butch woman
Eu vi muita bichona, vi muito travesti
I've seen many faggots, I've seen many transvestites
vi macho virar fêmea se operando em baixo
I've seen a male become a female after getting operated down there
Mas mulher virando macho acho que eu nunca vi
But a woman becoming a man I don't think I've ever seen
Eu lhe disse meu nome é João
I've already told you my name is João
E depois da operação eu sou cabra muito macho
And after the operation I'm a very real man
E tu me paga por tudo que me fizeste
And you'll pay me for everything you did to me
Tu vai ver o cabra-da-peste
You'll see this son of a gun
Tu vai sossegar o facho
You'll simmer down
Porque um diacho desse jeito foi acontecer comigo?
Why did such a mess happen to me?
Mas pode ser castigo
But it can only be punishment
Virou tudo pelo avesso
Everything turned upside down
A minha sina é tomar conta da fachina
My fate is to take care of the housework
Pra esposa masculina
For the male spouse
Ai meu deus, eu não mereço
Oh my God, I don't deserve this
Não reclame mais da vida
Don't complain about life anymore
E fazer minha comida
And go make my food
Porque tu fez carne moída e eu pedi carne de sol
Because you made minced meat and I asked for sun-dried meat
Ponha tudo na bandeja
Put everything on the tray
E não se esquece da cerveja
And don't forget the beer
Cala a boca e não me beija
Shut up and don't kiss me
Que eu to vendo futebol
I'm watching football






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.