Gabriel o Pensador - Abertura & Encerramento.1 - Um Garoto Chamado Rorbeto - перевод текста песни на немецкий




Abertura & Encerramento.1 - Um Garoto Chamado Rorbeto
Eröffnung & Ende.1 - Ein Junge namens Rorbeto
Editora Melhoramentos apresenta
Verlag Melhoramentos präsentiert
Um Garoto Chamado Rorbeto
Ein Junge namens Rorbeto
Escrito e narrado por Gabriel, o Pensador
Geschrieben und erzählt von Gabriel, o Pensador
Vez uma era, quer dizer...
Es war ein, ich meine...
Uma era vez, ou melhor...
Ein Mal war es, oder besser...
Vez era uma, desculpem...
Ein war mal, entschuldigt...
Era uma vez, agora sim!
Es war einmal, jetzt aber!
Era uma vez um menino que era muito atrapalhado
Es war einmal ein Junge, der sehr tollpatschig war
O nome dele era esquisito porque foi escrito errado
Sein Name war seltsam, weil er falsch geschrieben wurde
É que o pai também se atrapalhava sempre, sem parar
Es ist so, dass der Vater sich auch immerzu vertat, ohne Unterlass
E lhe deu um nome com uma letra fora do lugar
Und ihm einen Namen mit einem Buchstaben an der falschen Stelle gab
Quando o menino nasceu, o doutor viu que era homem
Als der Junge geboren wurde, sah der Doktor, dass es ein Junge war
E falou para os pais dele: escolheram o nome?
Und fragte seine Eltern: Habt ihr schon den Namen ausgewählt?
Mas seu pai não tinha tido escola, era analfabeto
Aber sein Vater war nicht zur Schule gegangen, war Analphabet
Não sabia nem falar direito, e falou: Rorbeto
Konnte nicht einmal richtig sprechen, und sagte: Rorbeto
O doutor tava com pressa e anotou assim correndo
Der Doktor war in Eile und notierte es schnell
O seu pai ficou olhando como se estivesse lendo
Sein Vater schaute zu, als ob er lesen würde
Mas não entendia as letras porque não sabia ler
Aber er verstand die Buchstaben nicht, weil er nicht lesen konnte
O doutor mostrou pro pai: o nome é esse?
Der Doktor zeigte es dem Vater: Ist das der Name?
Pode ser!
Passt schon!
A mãe tava tão feliz que nem prestou atenção
Die Mutter war so glücklich, dass sie gar nicht darauf achtete
Esperou por nove meses com o bebê no coração
Sie hatte neun Monate mit dem Baby im Herzen gewartet
E ele nasceu com saúde, trazendo orgulho e amor
Und er wurde gesund geboren, brachte Stolz und Liebe
Bem-vindo seja Rorbeto!
Willkommen sei Rorbeto!
Obrigada, tchau doutor!
Danke, tschüss Doktor!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.