Текст и перевод песни Gabriel o Pensador - Amigo urso - Resposta do amigo urso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amigo urso - Resposta do amigo urso
Друг Медведь - Ответ друга Медведя
Amigo
Urso,
saudação
polar
Друг
Медведь,
полярный
привет,
Ao
leres
esta,
hás
de
te
lembrar
Читая
это,
ты
должен
вспомнить
Daquela
grana
que
eu
te
emprestei
О
тех
деньгах,
что
я
тебе
одолжил,
Quando
estavas
mal
de
vida
e
nunca
te
cobrei
Когда
тебе
было
туго,
и
я
с
тебя
не
требовал
возврата.
Hoje
estás
bem
e
eu
me
encontro
em
apuros
Сейчас
у
тебя
все
хорошо,
а
я
в
затруднительном
положении,
Espero
receber
e
pode
ser
sem
juros
Надеюсь
получить
их
обратно,
и
даже
без
процентов.
Este
é
o
motivo
pelo
qual
te
escrevi
Вот
почему
я
тебе
пишу,
Agora
quero
que
saibas
como
me
lembrei
de
ti
А
теперь
хочу,
чтобы
ты
знала,
как
я
о
тебе
вспомнил.
Conjeturando
sobre
a
minha
sorte
transportei-me
em
pensamento
ao
Pólo-Norte
Размышляя
о
своей
судьбе,
я
перенесся
мыслями
на
Северный
полюс,
E
lá
chegando
sobre
aquelas
regiões
И
оказавшись
там,
в
тех
краях,
Vai
vendo
só
quais
as
minhas
condições
Ты
только
посмотри,
в
каком
я
был
состоянии:
Morto
de
fome,
de
frio
e
sem
abrigo
Умирал
от
голода,
холода
и
без
крыши
над
головой,
Sem
encontrar
em
meu
caminho
um
só
amigo
Не
встретив
на
своем
пути
ни
одного
друга.
Eis
que
de
repente
vi
surgir
na
minha
frente
И
вдруг
я
увидел
перед
собой
Um
grande
urso
e
apavorado
me
senti
Огромного
медведя,
и
я
испугался.
E
ao
vê-lo
caminhando
sobre
o
gelo
И
увидев,
как
он
идет
по
льду,
- Porque
não
dizê-lo?
- Почему
бы
не
сказать?
Foi
que
me
lembrei
de
ti
Вот
тогда
я
и
вспомнил
о
тебе.
Espero
que
mandes
pelo
portador
Надеюсь,
ты
передашь
с
посыльным,
O
que
não
é
nenhum
favor,
tô
te
cobrando
o
que
é
meu
Что
это
вовсе
не
одолжение,
я
требую
свое.
Sem
mais,
queira
aceitar
um
forte
abraço
Без
лишних
слов,
прими
крепкие
объятия
Deste
que
muito
te
favoreceu
От
того,
кто
тебе
много
помог.
O
meu
garoto
já
cresceu,
dá
cá
o
meu
Мой
мальчик
уже
вырос,
отдай
мои
деньги,
Dá
cá
o
meu
Отдай
мои
деньги,
Que
o
meu
garoto
já
cresceu
Мой
мальчик
уже
вырос.
Manda
mais
cem
Пришли
еще
сотню,
Que
tu
não
negas
pra
ninguém
Ты
никому
не
отказываешь.
Amigo
velho,
aí
vai
tua
resposta
Старый
друг,
вот
тебе
мой
ответ:
Quem
é
pobre
nesse
mundo
Кто
беден
в
этом
мире,
Sempre
come
do
que
gosta
e
o
que
não
gosta
Всегда
ест
то,
что
любит,
и
то,
что
не
любит.
Eis
porque
fiquei
furioso
Вот
почему
я
разозлилась,
Recebendo
do
amigo
um
tratamento
desdenhoso
Получив
от
друга
такое
презрительное
обращение.
Mas
a
minha
raiva
logo
se
reprimiu
Но
мой
гнев
быстро
утих,
Eu
não
posso
querer
mal
a
quem
tanto,
tanto
me
serviu
Я
не
могу
желать
зла
тому,
кто
так
много
мне
помогал.
Tua
cartinha
causou-me
admiração
Твое
письмо
меня
удивило,
És
perfeito
na
cobrança,
como
o
gringo
Salomão
Ты
мастер
взыскания
долгов,
как
гринго
Соломон
(Que
vende
roupa
a
prestação)
(Который
продает
одежду
в
рассрочку).
Há
muito
eu
andava
persuadido
que
tu
eras
um
sabido
com
carinha
de
otário
Я
давно
подозревала,
что
ты
хитрец
с
лицом
простака,
Mas,
hoje,
tua
cartinha
relendo,
foi
que
fiquei
sabendo
que
és
expedicionário
Но,
перечитывая
сегодня
твое
письмо,
я
узнала,
что
ты
искатель
приключений.
Fostes
ao
Pólo
sem
gastar
do
teu
algum
Ты
отправился
на
полюс,
не
потратив
ни
копейки,
Enquanto
eu
fiquei
sem
nenhum
aqui
na
velha
dura
sorte
Пока
я
тут
осталась
ни
с
чем,
в
своей
старой
тяжелой
судьбе.
Manda
mais
cem,
eu
sei
que
tu
não
negas
Пришли
еще
сотню,
я
знаю,
что
ты
не
откажешь,
E
receba
do
colega
outro
abraço
forte
И
прими
от
подруги
еще
одни
крепкие
объятия.
Minha
continha
eu
pagarei
no
Pólo-Norte
Свой
долг
я
тебе
верну
на
Северном
полюсе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henrique Gonçalves, Maria Nazaré, Moreira Da Silva, Musical Brasileira (addaf), Warner Chappell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.