Gabriel O Pensador - Até Quando? - Ao Vivo - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Gabriel O Pensador - Até Quando? - Ao Vivo




Até Quando? - Ao Vivo
До Каких Пор? - живьем
Não adianta olhar pro céu
Нет смысла смотреть на небо
Com muita e pouca luta
С большой верой и небольшой борьбой
Levanta que você tem
Встает там, где у вас есть
Muito protesto pra fazer
Много протестов, чтобы сделать
E muita greve, você pode
И много забастовки, вы можете
Você deve, pode crer
Вы должны, вы можете поверить
Não adianta olhar pro chão
Нет смысла смотреть на землю
Virar a cara pra não ver
Повернуться лицом, чтобы не видеть
Se liga que te botaram numa cruz
Связывайся там, где тебя посадили на крест,
E porque Jesus sofreu
И только потому, что Иисус страдал
Não quer dizer que você tenha que sofrer
Это не значит, что ты должен страдать
Até quando você vai ficar usando rédea?
Как долго вы будете носить поводья?
Rindo da própria tragédia?
Смеяться над самой трагедией?
Até quando você vai ficar usando rédea?
Как долго вы будете носить поводья?
Pobre, rico ou classe média?
Бедный, богатый или средний класс?
Até quando você vai levar cascudo mudo?
До каких пор ты собираешься брать тупой Красти?
Muda, muda essa postura
Меняй, меняй эту позу.
Até quando você vai ficando mudo?
Как долго вы будете отключаться?
Muda, que o medo é um modo de fazer censura
Муда, что страх-это способ сделать цензуру
Até quando você vai levando porrada, porrada?
До каких пор тебя бьют, бьют?
Até quando vai ficar sem fazer nada?
Как долго вы будете ничего не делать?
Até quando você vai levando porrada, porrada?
До каких пор тебя бьют, бьют?
Até quando vai ser saco de pancada?
Когда это будет боксерская груша?
Até quando você vai levando porrada, porrada?
До каких пор тебя бьют, бьют?
Até quando vai ficar sem fazer nada?
Как долго вы будете ничего не делать?
Até quando você vai levando porrada, porrada?
До каких пор тебя бьют, бьют?
Até quando vai ser saco de pancada?
Когда это будет боксерская груша?
Você tenta ser feliz, não que é deprimente
Вы пытаетесь быть счастливым, вы не видите, что это удручает
Seu filho sem escola, seu velho sem dente
Ваш ребенок без школы, ваш старик без зубов
Tenta ser contente, não que é revoltante
Старайся быть довольным, не видишь, что это отвратительно.
sem emprego, sua filha gestante
Ты без работы, твоя дочь беременна
se faz de surdo, não que é absurdo
Если ты глухой, ты не видишь, что это абсурд.
Você que é inocente foi preso em flagrante
Вы, кто невиновен, были арестованы с поличным
É tudo flagrante
Это все вопиющее
Até quando você vai levando porrada, porrada?
До каких пор тебя бьют, бьют?
Até quando vai ficar sem fazer nada?
Как долго вы будете ничего не делать?
Até quando você vai levando porrada, porrada?
До каких пор тебя бьют, бьют?
Até quando vai ser saco de pancada?
Когда это будет боксерская груша?
Até quando você vai levando porrada, porrada?
До каких пор тебя бьют, бьют?
Até quando vai ficar sem fazer nada?
Как долго вы будете ничего не делать?
Até quando você vai levando porrada, porrada?
До каких пор тебя бьют, бьют?
Até quando vai ser saco de pancada?
Когда это будет боксерская груша?
A polícia matou um estudante
Полиция убила студента
Falou que era bandido (chamou de traficante)
Он говорил, что он бандит (называл его наркобароном)
A justiça prendeu o pé-rapado
Правосудие арестовало бритую ногу
Soltou o deputado, e absolveu os PM's de Vigário
Он освободил депутата и оправдал премьер-министра викария
Até quando você vai levando porrada, porrada?
До каких пор тебя бьют, бьют?
Até quando vai ficar sem fazer nada?
Как долго вы будете ничего не делать?
Até quando você vai levando porrada, porrada?
До каких пор тебя бьют, бьют?
Até quando vai ser saco de pancada?
Когда это будет боксерская груша?
Até quando você vai levando porrada, porrada?
До каких пор тебя бьют, бьют?
Até quando vai ficar sem fazer nada?
Как долго вы будете ничего не делать?
Até quando você vai levando porrada, porrada?
До каких пор тебя бьют, бьют?
Até quando vai ser saco de pancada?
Когда это будет боксерская груша?
A polícia existe pra manter você na lei
Полиция существует только для того, чтобы держать вас в законе
Lei do silêncio, lei do mais fraco
Закон молчания, закон самого слабого
Ou aceita ser um saco de pancada ou vai pro saco
Либо соглашайся быть боксерской грушей, либо иди в сумку.
A programação existe pra manter você na frente
Программирование существует, чтобы держать вас впереди
Na frente da TV, que é pra te entreter
Перед телевизором, который должен развлекать вас
Que é pra você não ver que programado é você
Что это для вас, чтобы не видеть, что вы запрограммированы
Acordo, não tenho trabalho
Я просыпаюсь, у меня нет работы,
Procuro trabalho, quero trabalhar
Ищу работу, хочу работать
O cara me pede diploma
Парень просит у меня диплом
Num tenho diploma, não pude estudar
У меня есть диплом, я не мог учиться.
E querem que eu seja educado
И они хотят, чтобы я был вежлив.
Que eu ande arrumado, que eu saiba falar
Пусть я пойду аккуратно, пусть я умею говорить
Aquilo que o mundo me pede
То, что мир просит меня
Não é mundo que me
Это не мир, который дает мне
Consigo emprego, começo o emprego
Я получаю работу, начинаю работу,
Me mato de tanto ralar
Я убиваю себя из-за того, что терся.
Acordo bem cedo, não tenho sossego
Я просыпаюсь рано, у меня нет покоя,
Nem tempo pra raciocinar
Нет времени рассуждать
Não peço arrego, mas onde que eu chego
Я не прошу ура, но куда я прихожу
Se eu fico no mesmo lugar?
Если я останусь на том же месте?
Brinquedo que o filho me pede
Игрушка, которую сын просит у меня
Num tenho dinheiro pra dar
У меня есть деньги, чтобы дать
Escola, esmola
Школа, милостыня
Favela, cadeia
Трущобы, тюрьма
Sem terra, enterra
Без земли, похорони
Sem renda, se renda
Нет дохода, если доход
Não! Não!
Нет! Нет!
Até quando você vai levando porrada, porrada?
До каких пор тебя бьют, бьют?
Até quando vai ficar sem fazer nada?
Как долго вы будете ничего не делать?
Até quando você vai levando porrada, porrada?
До каких пор тебя бьют, бьют?
Até quando vai ser saco de pancada?
Когда это будет боксерская груша?
Até quando você vai levando porrada, porrada?
До каких пор тебя бьют, бьют?
Até quando vai ficar sem fazer nada?
Как долго вы будете ничего не делать?
Até quando você vai levando porrada, porrada?
До каких пор тебя бьют, бьют?
Até quando vai ser saco de pancada?
Когда это будет боксерская груша?
Muda, que quando a gente muda
Меняется, что когда мы меняемся
O mundo muda com a gente
Мир меняется вместе с нами
A gente muda o mundo na mudança da mente
Мы меняем мир в смене ума
E quando a mente muda a gente anda pra frente
И когда разум меняется, мы идем вперед.
E quando a gente manda, ninguém manda na gente
И когда мы правим, никто не правит нами.
Na mudança de atitude
В изменении отношения
Não mal que não se mude, nem doença sem cura
Нет зла, которое не сдвинется с места, нет болезни без лечения
Na mudança de postura, a gente fica mais seguro
При смене позы мы становимся более безопасными
Na mudança do presente, a gente molda o futuro
Изменяя настоящее, мы формируем будущее
Até quando você vai levando porrada?
До каких пор тебя бьют?
Até quando vai ficar sem fazer nada?
Как долго вы будете ничего не делать?
Até quando você vai ficar de saco de pancada?
До каких пор ты будешь в боксерской груше?
Até quando você vai levando?
Как долго вы будете принимать?





Авторы: Itaal Shur, Gabriel O Pensador, Tiago Mocoto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.