Gabriel o Pensador - Cachimbo Da Paz - перевод текста песни на немецкий

Cachimbo Da Paz - Gabriel o Pensadorперевод на немецкий




Cachimbo Da Paz
Friedenspfeife
A criminalidade toma conta da cidade
Die Kriminalität übernimmt die Stadt
A sociedade põe a culpa nas autoridades
Die Gesellschaft schiebt die Schuld auf die Behörden
O cacique oficial viajou pro Pantanal
Der offizielle Präsident reiste ins Pantanal
Porque aqui a violência demais
Weil hier die Gewalt zu groß ist
E encontrou um velho índio
Und dort traf er einen alten Indianer
Que usava um fio dental
Der trug einen Lendenschurz
E fumava um cachimbo da paz
Und rauchte eine Friedenspfeife
O Presidente deu um tapa no cachimbo
Der Präsident nahm einen Zug von der Pfeife
E na hora de voltar pra capital ficou com preguiça
Und als er in die Hauptstadt zurückkehren sollte, wurde er faul
Trocou seu paletó pelo fio dental
Er tauschte seinen Anzug gegen den Lendenschurz
E nomeou o velho índio pra Ministro da Justiça
Und ernannte den alten Indianer zum Justizminister
E o novo Ministro, chegando na cidade
Und der neue Minister, als er in die Stadt kam
Achou aquela tribo violenta demais
Fand diesen Stamm viel zu gewalttätig
Viu que todo cara-pálida vivia atrás das grades
Sah, dass jedes Bleichgesicht hinter Gittern lebte
E chamou a tv e os jornais
Und rief das Fernsehen und die Zeitungen an
E disse: "Índio chegou trazendo novidade
Und sagte: "Der Indianer ist gekommen und bringt Neuigkeiten
Índio trouxe cachimbo da paz"
Der Indianer brachte die Friedenspfeife"
Maresia, sente a mare... sia
Meeresbrise, spür die Meeres... brise
Maresiiia ...(woou)
Meeresbriiise ...(woou)
Apaga a fumaça do revólver, da pistola
Lösch den Rauch des Revolvers, der Pistole aus
Manda a fumaça do cachimbo pra cachola
Schick den Rauch der Pfeife in den Kopf
Acende, puxa, prende, passa
Anzünden, ziehen, halten, weitergeben
Índio quer cachimbo, índio quer fazer fumaça
Indianer will Pfeife, Indianer will Rauch machen
Todo mundo experimenta o cachimbo da floresta
Jeder probiert die Pfeife aus dem Wald
Dizem que é do bom
Man sagt, sie ist gut
Dizem que não presta
Man sagt, sie taugt nichts
Querem proibir, querem liberar
Sie wollen verbieten, sie wollen freigeben
E a polêmica chegou até o Congresso
Und die Kontroverse erreichte sogar den Kongress
Tudo isso deve ser pra evitar a concorrência
All das muss sein, um die Konkurrenz zu vermeiden
Porque não é Hollywood mas é o sucesso
Denn es ist nicht Hollywood, aber es ist der Erfolg
O cachimbo da paz deixou o povo mais tranquilo
Die Friedenspfeife machte das Volk ruhiger
Mas o fumo acabou porque tinha oitenta quilos
Aber der Rauchstoff ging aus, denn es gab nur achtzig Kilo
E o povo aplaudiu quando o índio partiu pra selva
Und das Volk applaudierte, als der Indianer in den Dschungel aufbrach
E prometeu voltar com uma tonelada
Und versprach, mit einer Tonne zurückzukommen
que quando ele voltou (Sujou)
Doch als er zurückkam (Ging schief)
A Polícia Federal preparou uma cilada
Hatte die Bundespolizei einen Hinterhalt vorbereitet
"O cachimbo da paz foi proibido!
"Die Friedenspfeife ist verboten worden!
Entra na caçamba, vagabundo!
Steig auf die Ladefläche, Vagabund!
Vâmo pra DP! Ê, ê, ê, ê!
Ab aufs Revier! Ê, ê, ê, ê!
Índio fudido porque o pau vai comer!"
Der Indianer ist am Arsch, denn da gibt's Dresche!"
Maresia, sente a mare... sia
Meeresbrise, spür die Meeres... brise
Maresiiia ...(wouu)
Meeresbriiise ...(wouu)
Apaga a fumaça do revólver, da pistola
Lösch den Rauch des Revolvers, der Pistole aus
Manda a fumaça do cachimbo pra cachola
Schick den Rauch der Pfeife in den Kopf
Acende, puxa, prende, passa
Anzünden, ziehen, halten, weitergeben
Índio quer cachimbo, índio quer fazer fumaça
Indianer will Pfeife, Indianer will Rauch machen
Na delegacia tinha viciado e delinquente
Auf der Polizeiwache gab es nur Süchtige und Straftäter
Cada um com um vício e um caso diferente
Jeder mit einer Sucht und einem anderen Fall
Um cachaceiro esfaqueou o dono do bar
Ein Säufer erstach den Barbesitzer
Porque ele não vendia pinga fiado
Weil er ihm keinen Schnaps auf Pump verkaufte
E um senhor bebeu uísque demais
Und ein Herr trank zu viel Whisky
Acordou com um travesti e assassinou o coitado
Wachte mit einem Transvestiten auf und ermordete den Armen
Um viciado no jogo apostou a mulher
Ein Spielsüchtiger verwettete seine Frau
Perdeu a aposta e ela foi sequestrada
Verlor die Wette und sie wurde entführt
Era tanta ocorrência, tanta violência
Es gab so viele Vorfälle, so viel Gewalt
Que o índio não tava entendendo nada
Dass der Indianer gar nichts mehr verstand
Ele viu que o delegado fumava um charuto fedorento
Er sah, dass der Kommissar eine stinkende Zigarre rauchte
E acendeu um "da paz" pra relaxar
Und zündete sich eine "Friedenspfeife" an, um sich zu entspannen
Mas quando foi dar um tapinha
Aber als er einen kleinen Zug nehmen wollte
Levou um tapão violento
Bekam er einen heftigen Schlag
E um chute naquele lugar
Und einen Tritt dorthin
Foi mandado pro presídio e no caminho assistiu
Er wurde ins Gefängnis geschickt und auf dem Weg sah er
Um acidente provocado por excesso de cerveja
Einen Unfall, verursacht durch übermäßigen Bierkonsum
Uma jovem que bebeu demais
Eine junge Frau, die zu viel getrunken hatte
Atripelou um padre e os noivos na porta da igreja
Überfuhr einen Priester und das Brautpaar am Kircheneingang
E pro índio nada mais faz sentido
Und für den Indianer ergibt nichts mehr Sinn
Com tantas drogas, porque o seu cachimbo é proibido?
Bei so vielen Drogen, warum ist nur seine Pfeife verboten?
Maresia, sente a mare... sia
Meeresbrise, spür die Meeres... brise
Maresiiia ...(wouu)
Meeresbriiise ...(wouu)
Apaga a fumaça do revólver, da pistola
Lösch den Rauch des Revolvers, der Pistole aus
Manda a fumaça do cachimbo pra cachola
Schick den Rauch der Pfeife in den Kopf
Acende, puxa, prende, passa
Anzünden, ziehen, halten, weitergeben
Índio quer cachimbo, índio quer fazer fumaça
Indianer will Pfeife, Indianer will Rauch machen
Na penitenciária o "índio fora da lei"
In der Strafanstalt traf der "gesetzlose Indianer"
Conheceu os criminosos de verdade
Die echten Kriminellen
Entrando, saíndo e voltando
Sie kamen rein, gingen raus und kamen wieder
Cada vez mais perigosos pra sociedade
Immer gefährlicher für die Gesellschaft
cumpádi, rolando um sorteio na prisão
Hey Kumpel, es läuft eine Verlosung im Gefängnis
Pra reduzir a superlotação
Um die Überbelegung zu reduzieren
Todo mês alguns presos tem que ser executados
Jeden Monat müssen einige Gefangene hingerichtet werden
E o índio dessa vez foi um dos sorteados
Und der Indianer war diesmal einer der Ausgelosten
E tentou acalmar os outros presos
Und er versuchte, die anderen Gefangenen zu beruhigen
"Peraí, vâmo fumar um cachimbinho da paz ..."
"Moment mal, lasst uns eine kleine Friedenspfeife rauchen ..."
Eles começaram a rir
Sie fingen an zu lachen
E espancaram o velho índio até não poder mais
Und verprügelten den alten Indianer bis zum Gehtnichtmehr
E antes de morrer ele pensou
Und bevor er starb, dachte er
"Essa tribo é atrasada demais...
"Dieser Stamm ist zu rückständig...
Eles querem acabar com a violência
Sie wollen die Gewalt beenden
Mas a paz é contra a lei e a lei é contra a paz"
Aber der Frieden ist gegen das Gesetz und das Gesetz ist gegen den Frieden"
E o cachimbo do índio continua proibido
Und die Pfeife des Indianers bleibt verboten
Mas se você quer comprar é mais fácil que pão
Aber wenn du sie kaufen willst, ist es einfacher als Brot zu bekommen
Hoje em dia ele é vendido pelos mesmos bandidos
Heute wird sie von denselben Banditen verkauft
Que mataram o velho índio na prisão
Die den alten Indianer im Gefängnis getötet haben
Maresia, sente a mare... sia
Meeresbrise, spür die Meeres... brise
Maresiia... (wuuoo)
Meeresbriiise... (wuuoo)
Apaga a fumaça do revólver da pistola
Lösch den Rauch des Revolvers, der Pistole aus
Manda fumaça do cachimbo pra cachola
Schick den Rauch der Pfeife in den Kopf
Acende, puxa, prende, passa
Anzünden, ziehen, halten, weitergeben
Indio quer cachimbo indio quer fazer fumaça
Indianer will Pfeife, Indianer will Rauch machen
Maresia, sente a mare... sia
Meeresbrise, spür die Meeres... brise
Maresiia... (wuuoo)
Meeresbriiise... (wuuoo)
Apaga a fumaça do revólver da pistola
Lösch den Rauch des Revolvers, der Pistole aus
Maresia, sente a mare... sia maseriia... (wuuoo)
Meeresbrise, spür die Meeres... brise Meeresbriiise... (wuuoo)
Índio quer cachimbo indio quer fazer fumaça
Indianer will Pfeife, Indianer will Rauch machen
Apaga a fumaça do revólver da pistola
Lösch den Rauch des Revolvers, der Pistole aus
Maresia, sente a mare... sia maseriia... (wuuoo)
Meeresbrise, spür die Meeres... brise Meeresbriiise... (wuuoo)
Acende, puxa, prende, passa
Anzünden, ziehen, halten, weitergeben
Apaga a fumaça do revólver da pistola
Lösch den Rauch des Revolvers, der Pistole aus
Maresia sente a mare... sia maresiiia
Meeresbrise, spür die Meeres... brise Meeresbriiise
Índio quer cachimbo indio quer fazer fumaça
Indianer will Pfeife, Indianer will Rauch machen
Apaga a fumaça do revólver da pistola
Lösch den Rauch des Revolvers, der Pistole aus
Manda fumaça do cachimbo pra cachola
Schick den Rauch der Pfeife in den Kopf
Acende, puxa, prende, passa
Anzünden, ziehen, halten, weitergeben
Índio quer cachimbo, índio quer fazer fumaça
Indianer will Pfeife, Indianer will Rauch machen
Apaga a fumaça do revólver da pistola
Lösch den Rauch des Revolvers, der Pistole aus
Manda fumaça do cachimbo pra cachola
Schick den Rauch der Pfeife in den Kopf
Acende, puxa, prende, passa
Anzünden, ziehen, halten, weitergeben
Índio quer cachimbo, índio quer fazer fumaça...
Indianer will Pfeife, Indianer will Rauch machen...





Авторы: Meme, Gabriel O Pensador, Bollado Emece


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.