Gabriel o Pensador - Cachorrada - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gabriel o Pensador - Cachorrada




Cachorrada
Pack of Dogs
Sou um vira-lata e a fim daquela gata de responsa
I'm a mutt and I'm into that posh cat
Que parece uma onça
That looks like a jaguar
Ela é de raça não é nenhuma gata vadia
She's a pedigree, not some stray cat
E quando ela passa o meu pelo se arrepia
And when she walks by, my fur stands on end
Ela mia "miau" e eu passo mal
She meows "meow" and I pass out
Eu não sou gato eu so lato au au
I'm not a cat, I'm just a dog, woof woof
Algum tagarela me falou que ela é donzela
Some blabbermouth told me she's a maiden
Que é melhor eu desistir e procurar uma cadela
That it's better to give up and look for a bitch
Eu disse, é ruim animal de cachorro eu to legal
I said, it's bad animal, I'm a good dog
A última que tive me trocou com um Xow Xow é tudo igual
The last one I had traded me for a Xow Xow, they're all the same
Jeitinho de santa cara-de-pau
Little saint, shameless
E quando ficam no cio fazem até bacanal
And when they're in heat they even have an orgy
REFRÃO:
CHORUS:
Hoje eu a fim de uma gata
Today I'm in the mood for a cat
Mas tem cachorra! 2X
But there's only bitches! 2X
Hoje eu a fim de uma gata mas acho canina
Today I'm in the mood for a cat but I only find canines
E eu vou soltar os cachorros em cima
And I'm going to unleash the dogs on top
Eu rezei pra São Bernardo pra conquistar esse amor
I already prayed to Saint Bernard to win this love
E até procurei um pastor mas eu não entendi
And I even looked for a pastor but I didn't understand
A oração que o pastor me passou
The prayer the pastor gave me
Por que o pastor era pastor alemão
Because the pastor was a German shepherd
E eu sei latir em português au
And I only know how to bark in Portuguese, woof
me sentindo um pequinês
I'm feeling like a Pekingese
Um um um um conselho, deixa a gata pra
Um um um um a piece of advice, leave the cat alone
Você vai arrumar sarda pra se coçar
You'll only get mange to scratch
Ela é muita ração pra sua tigela
She's too much food for your bowl
Ela mora na mansão você mora na favela
She lives in the mansion, you live in the favela
Ela come salmão tu nem pão com mortadela
She only eats salmon, you don't even have bread with bologna
Ela torce pro Palmeiras tu é timão
She roots for Palmeiras, you're Corinthians
Ela é Mangueira tu é Portela
She's Mangueira, you're Portela
Tu é tão vira-lata, ela é gata esquece
You're such a mutt, she's a cat, forget it
Te apresento pra uma poodle mais bonita que a Lassie
I'll introduce you to a poodle prettier than Lassie
Au au alto por que você foi adestrado
Woof woof hold on, just because you've been trained
querendo me ensinar
You're trying to teach me
Eu conheço a tua raça
I know your breed
Que mete o fucinho onde não foi chamado
That sticks its nose where it's not called
Passa passa passa que eu não sou Pitt-Bull
Move move move, I'm not a Pitt-Bull
Mas ficando nervoso,
But I'm getting nervous,
Avisa pra gata que ela vai ter um esposo
Tell the cat she's gonna have a husband
Que é um vira-lata teimoso
That's a stubborn mutt
Eu não sou nenhum Dálmata mas também sou pintoso!
I'm not a Dalmatian, but I'm handsome too!
REFRÃO
CHORUS
E vira-lata
So, mutt
Fala fila
Speak, Fila
Não se finje de morto não, não vacila
Don't play dead, no, don't mess up
Aquele gato ali a fim da tua gata e falou
That cat over there is into your girl and said
Que vai na pata com você quero ver vai
He's gonna paw you, I wanna see, go ahead
Mete um canino na orelha do felino
Stick a canine in the feline's ear
Dá-lhe uma dentada feito Tyson atacando Rollyfield
Give him a bite like Tyson attacking Rollyfield
Pega esse Garfield na porrada
Beat up this Garfield
Qualé da parada ele não vai fazer nada
What's the deal, he's not gonna do anything
Calma sem briga
Calm down, no fighting
Eu quebro esse mané na idéia se liga
I'll break this fool just with the idea, pay attention
Escuta aqui seu projeto de tamborim
Listen here, you tambourine project
Eu não falando grego nem latindo em latim
I'm not speaking Greek or Latin in Latin
Eu a fim daquela gata
I'm into that cat
E sabendo que tu quer leva uns tapa na lata
And I know you want to get slapped in the face
Mas não vou perder meu tempo com moleque brigão
But I'm not gonna waste my time with a bully
Que não tem nada na cabeça e tira onda de machão
Who has nothing in his head and acts like a tough guy
querendo se atracar comigo nao rola
You're trying to pick a fight with me, it's not gonna happen
Vai atrás do Piu-piu, Frajola
Go after Tweety, Sylvester
REFRÃO
CHORUS
cheio de Hot-Wailler cercando a casa dela
There are a lot of Hot-Wafflers surrounding her house
Mas eu entrando pela janela
But I'm coming in through the window
Pareço até um gato, mas não mio nem arranho
I even look like a cat, but I don't meow or scratch
Auuuu... Ela tomando banho
Woof... She's taking a bath
Oi minha Deusa Felina,
Hi my Feline Goddess,
Gostei desse banho de lingua me ensina?
I liked that tongue bath, will you teach me?
Que é isso, cachorro, me solta!
What's this, dog, let me go!
Calma gatinha vamo uma volta
Calm down, kitty, let's go for a walk
Fica tranqüila que eu não vou te morder
Relax, I'm not gonna bite you
Encolhe as suas unhas que eu te levo pra ver
Tuck in your claws and I'll take you to see
O filmaço que eu assisto todo dia
The great movie I watch every day
Do frango que roda na padaria
Of the chicken that spins at the bakery
Vamo, foge da mansão
Come on, escape from the mansion
E vem conhecer a minha vida de cão
And come and see my dog's life
Que tem mais emoção
Which has more excitement
REFRÃO
CHORUS
Bora gatinha, cola na minha!
Come on, kitty, stick with me!
Pega!
Get it!
Ih babou, a carrocinha!
Oh no, the little car!
Au au algemaram meu pescoço
Woof woof, they handcuffed my neck
Onde se viu? Me trancaram num canil
Have you ever seen this? They locked me up in a kennel
Se eu tivesse pedigree eu duvido que eu tivesse aqui Pagando por um crime que eu não cometi
If I had a pedigree I doubt I'd be here paying for a crime I didn't commit
Eu não sou lobo e a gata não é ovelha
I'm not a wolf and the cat is not a sheep
Mas eu também não sou bobo
But I'm not stupid either
E com a pulga atrás da orelha
And I have a flea behind my ear
Com esse cão policial que fica rindo de mim
With this police dog who keeps laughing at me
bancando o Rim-Tim-Tim mas parece o Rabugento
He's playing Rim-Tim-Tim but looks like Grumpy
Me tira daqui! Eu não tenho sete vidas
Get me out of here! I don't have seven lives
Preciso aproveitar o meu tempo
I need to make the most of my time
REFRÃO
CHORUS
Agora eu na boa, a gata me tirou do canil
Now I'm cool, the cat got me out of the kennel
E pediu pra ser minha patroa
And asked to be my mistress
Eu nunca fui de baderna
I've never been one for trouble
Mas também não saio com o rabo entre as pernas
But I don't walk around with my tail between my legs either
Bicho solto o meu dono é liberdade
Loose animal, my owner is freedom
Osso duro de roer pra roer com vontade
Hard bone to gnaw with gusto
É o bicho! Quem se empenha chega lá!
That's the beast! Whoever perseveres gets there!
A gatinha prenha vamo que bicho dá!
The kitty's pregnant, let's see what animal comes out!
REFRÃO
CHORUS





Авторы: Gabriel O Pensador, Rick James, Tiago Mocoto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.