Текст и перевод песни Gabriel o Pensador - Chega
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
mundo
é
esse?
Что
это
за
мир?
Eu
me
pergunto!
Спрашиваю
я
себя!
Quero
sorrir,
mudar
de
assunto!
Хочу
улыбнуться,
сменить
тему!
Falar
de
coisa
boa
Говорить
о
хорошем
Mas
minha
alma
ecoa
Но
моя
душа
вторит
Agora
um
grito
Сейчас
криком
E
eu
acredito
que
você
vai
gritar
junto!
И
я
верю,
что
ты
закричишь
вместе
со
мной!
Que
mundo
é
esse?
Что
это
за
мир?
Eu
me
pergunto!
Спрашиваю
я
себя!
Quero
sorrir,
mudar
de
assunto!
Хочу
улыбнуться,
сменить
тему!
Falar
de
coisa
boa
Говорить
о
хорошем
Mas
minha
alma
ecoa
Но
моя
душа
вторит
Agora
um
grito
Сейчас
криком
E
eu
acredito
que
você
vai
gritar
junto!
И
я
верю,
что
ты
закричишь
вместе
со
мной!
A
gente
é
saco
de
pancada
Мы
– боксерская
груша
Há
muito
tempo
e
aceita
Уже
давно,
и
мы
принимаем
Porrada
da
esquerda
Удары
слева
Porrada
da
direita
Удары
справа
É
tudo
flagrante
Всё
– явный
подлог
Novas
e
velhas
notícias
Старые
и
новые
новости
Mentiras
verdadeiras
Правдивая
ложь
Verdades
fictícias
Вымышленная
правда
Policia
prende
o
bandido
Полиция
ловит
бандита
Bandido
volta
pra
pista
Бандит
возвращается
на
дорогу
Bandido
mata
polícia
Бандит
убивает
полицейского
Polícia
mata
o
surfista
Полицейский
убивает
серфера
O
sangue
foi
do
Ricardo
Кровь
была
Рикардо
Podia
ser
do
Medina
Могла
быть
Медины
Podia
ser
do
seu
filho
Могла
быть
твоего
сына
Jogando
bola
na
esquina
Играющего
в
футбол
на
углу
Morreu
mais
uma
menina
Умерла
еще
одна
девочка
Que
falta
de
sorte
Какое
невезение
Não
traficava
cocaína
Она
не
торговала
кокаином
E
recebeu
pena
de
morte!
И
получила
смертный
приговор!
Mais
uma
bala
perdida
Еще
одна
шальная
пуля
Pra
ela
ninguém
fez
За
нее
никто
не
просил
Nenhum
pedido
de
clemência
Никакого
помилования
Que
mundo
é
esse?
Что
это
за
мир?
Eu
me
pergunto!
Спрашиваю
я
себя!
Quero
sorrir,
mudar
de
assunto!
Хочу
улыбнуться,
сменить
тему!
Falar
de
coisa
boa
Говорить
о
хорошем
Mas
minha
alma
ecoa
Но
моя
душа
вторит
Agora
um
grito
Сейчас
криком
E
eu
acredito
que
você
vai
gritar
junto!
И
я
верю,
что
ты
закричишь
вместе
со
мной!
Vida
de
gado,
resignado
Жизнь
скота,
покорного
Vida
de
escravo,
de
condenado
Жизнь
раба,
осужденного
A
corda
no
pescoço
Петля
на
шее
Do
patrão
e
do
empregado
И
у
хозяина,
и
у
работника
Quem
trabalha
honestamente
Кто
работает
честно
Tá
sempre
sendo
roubado
Того
постоянно
обворовывают
Água
que
falta,
mágoa
que
sobra
Воды
не
хватает,
обиды
– с
избытком
Bando
de
rato,
ninho
de
cobra
Стая
крыс,
змеиное
гнездо
Obras
de
milhões
de
reais
Стройки
на
миллионы
реалов
E
milhões
de
pacientes
И
миллионы
пациентов
Sem
lugar
nos
hospitais
Без
места
в
больницах
Falta
comida,
sobra
pimenta
Еды
не
хватает,
перца
– хоть
отбавляй
Repressão
que
não
me
representa
Репрессии,
которые
меня
не
представляют
Porrada
pra
quem
ama
esse
país
Удары
для
тех,
кто
любит
эту
страну
E
bilhões
desviado
И
миллиарды
украдены
Debaixo
do
meu
nariz
У
меня
под
носом
Contas,
taxas,
impostos,
cobranças
Счета,
сборы,
налоги,
взыскания
Tudo
aumenta,
menos
a
esperança
Всё
растет,
кроме
надежды
Multas
e
pedágios
Штрафы
и
дорожные
сборы
Para
o
cidadão
normal
Для
обычного
гражданина
E
perdão
para
empresas
И
прощение
для
компаний
Que
cometem
crime
ambiental
Которые
совершают
преступления
против
окружающей
среды
Um
para
o
crack,
dois
para
cachaça
Один
за
крэк,
два
за
кашасу
Pânico,
morte,
dor
e
desgraça
Паника,
смерть,
боль
и
несчастье
Lei
do
mais
forte
Закон
сильнейшего
Lei
da
mordaça
Закон
кляпа
Desce
até
o
chão
na
alienação
da
massa
Спускайся
до
дна
в
отчуждении
масс
Levanta
o
copo
e
vamos
beber!
Поднимать
бокал
и
мы
будем
пить!
Levanta
o
copo
e
vamos
beber!
Поднимать
бокал
и
мы
будем
пить!
Levanta
o
copo
e
vamos
beber!
Поднимать
бокал
и
мы
будем
пить!
Um
brinde
aos
idiotas
Тост
за
идиотов
Incluindo
eu
e
você
Включая
меня
и
тебя
Levanta
o
copo
e
vamos
beber!
Поднимать
бокал
и
мы
будем
пить!
Levanta
o
copo
e
vamos
beber!
Поднимать
бокал
и
мы
будем
пить!
Parara
tim-bum
Парара
тим-бум
Parara
tim-bum
Парара
тим-бум
Um
brinde
aos
idiotas
Тост
за
идиотов
Incluindo
eu
e
você
Включая
меня
и
тебя
Que
democracia
é
essa?
Что
это
за
демократия?
O
meu
direito
acaba
onde
começa
o
seu
Мое
право
заканчивается
там,
где
начинается
твое
Mas
onde
o
meu
começa?
Но
где
начинается
мое?
Os
fazem
a
ratoeira
e
a
gente
cai
Они
делают
мышеловку,
а
мы
попадаемся
Cada
centavos
dos
bilhões
Каждый
цент
из
миллиардов
É
da
carteira
aqui
que
sai
Выходит
из
этого
кошелька
E
a
gente
paga
juros
И
мы
платим
проценты
Paga
entrada
e
prestação
Платим
первоначальный
взнос
и
взносы
Paga
a
conta
pela
falta
de
saúde
e
educação
Платим
по
счетам
за
отсутствие
здравоохранения
и
образования
Para
caro
pela
água,
pelo
gás,
pela
luz
Дорого
платим
за
воду,
за
газ,
за
свет
Pela
paz,
pelo
crime
За
мир,
за
преступление
Por
Alá,
por
Jesus
За
Аллаха,
за
Иисуса
Paga
imposto,
taxa
Платим
налог,
сбор
Aumento
do
transporte
Повышение
стоимости
проезда
Paga
crise
na
Europa
Платим
за
кризис
в
Европе
E
na
América
do
Norte
И
в
Северной
Америке
Os
assassinos
na
FEBEM
Убийцы
в
ФЕБЕМ
O
trabalho
infantil
na
China
Детский
труд
в
Китае
Empresas
e
os
partidos
Компании
и
партии
Envolvidos
em
propinas
Участвующие
во
взяточничестве
Que
mundo
é
esse?
Что
это
за
мир?
Eu
me
pergunto!
Спрашиваю
я
себя!
Quero
sorrir,
mudar
de
assunto!
Хочу
улыбнуться,
сменить
тему!
Falar
de
coisa
boa
Говорить
о
хорошем
Mas
na
minha
alma
ecoa
Но
в
моей
душе
отзывается
Agora
um
grito
Сейчас
криком
E
eu
acredito
que
você
vai
gritar
junto!
И
я
верю,
что
ты
закричишь
вместе
со
мной!
Vida
de
gado,
resignado
Жизнь
скота,
покорного
Vida
de
escravo,
de
condenado
Жизнь
раба,
осужденного
A
corda
no
pescoço
Петля
на
шее
Do
patrão
e
do
empregado
И
у
хозяина,
и
у
работника
Quem
trabalha
honestamente
Кто
работает
честно
Tá
sempre
sendo
roubado
Того
постоянно
обворовывают
Presidente,
deputados
Президент,
депутаты
Senadores,
prefeitos
Сенаторы,
мэры
Governadores,
secretários
Губернаторы,
секретари
Vereadores,
juízes
Члены
городского
совета,
судьи
Procuradores,
promotores
Прокуроры,
промоутеры
Delegados,
inspetores,
diretores
Делегаты,
инспекторы,
директора
Um
recado
pra
senhoras
e
os
senhores
Послание
дамам
и
господам
Eu
pago
por
tudo
isso
Я
плачу
за
все
это
Imposto
sobre
serviço
Налог
на
услуги
A
taxa
sobre
produto
Сбор
на
товар
Eu
pago
no
meu
tributo
Я
плачу
в
своих
налогах
Pago
pra
andar
na
rua
Плачу
за
то,
чтобы
ходить
по
улице
Pago
pra
entrar
em
casa
Плачу
за
то,
чтобы
войти
в
дом
Pago
pra
não
entrar
no
SPC
e
no
SERASA
Плачу
за
то,
чтобы
не
попасть
в
SPC
и
SERASA
Pago
estacionamento
Плачу
за
парковку
Taxa
de
licenciamento
Сбор
за
лицензирование
Taxa
de
funcionamento
Сбор
за
функционирование
Liberação
e
alvará
Разрешение
и
лицензия
Passagem,
bagagem
Проезд,
багаж
A
pesagem,
postagem
Взвешивание,
отправка
Imposto
sobre
importação
e
exportação
Налог
на
импорт
и
экспорт
O
IR,
o
FGTS,
o
INSS
IR,
FGTS,
INSS
O
IOF,
o
IPI,
o
PIS,
o
COFINS
e
o
PASEP
IOF,
IPI,
PIS,
COFINS
и
PASEP
A
construção
do
estádio
Строительство
стадиона
O
operário
e
o
cimento
Рабочий
и
цемент
Eu
pago
o
caveirão
Я
плачу
за
броневик
A
gasolina
e
o
armamento
Бензин
и
оружие
A
comida
do
presídio
Еда
в
тюрьме
O
colchão
incendiado
Подожженный
матрас
Eu
pago
o
subsídio
absurdo
dos
deputados
Я
плачу
абсурдные
субсидии
депутатам
A
esmola
dos
professores
Подаяние
учителям
A
escola
sucateada
Разрушенная
школа
O
pão
de
cada
merenda
Хлеб
каждого
школьного
завтрака
Eu
pago
o
chão
da
estrada
Я
плачу
за
асфальт
дороги
A
compra
de
cada
poste
Покупку
каждого
столба
Eu
pago
a
urna
eletrônica
Я
плачу
за
электронную
урну
для
голосования
E
cada
árvore
morta
И
каждое
мертвое
дерево
Na
nossa
Selva
Amazônica
В
наших
Амазонских
джунглях
Eu
pago
a
conta
do
SUS
Я
оплачиваю
счета
SUS
E
cada
medicamento
И
каждое
лекарство
A
maca
que
leva
os
mortos
Каталку,
которая
увозит
мертвых
Na
falta
de
atendimento
При
отсутствии
медицинской
помощи
Paguei
ontem
Платил
вчера
E
amanhã
vou
pagar
И
завтра
буду
платить
Me
respeita!
Уважай
меня!
Eu
sou
o
dono
desse
lugar
Я
хозяин
этого
места
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.