Gabriel o Pensador - Dentro de Você - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gabriel o Pensador - Dentro de Você




Dentro de Você
Inside You
Você é um Deus vivo
You are a living God,
Então se liga porque essa vida é uma ida
So pay attention because this life is a one-way trip
E foi para tantos que deixaram sempre tudo pra depois
And it was for so many who always left everything for later
E não estão mais aqui, para poder chorar, sorrir
And are no longer here, to be able to cry, smile
Lutar sentir ganhar perder sofrer, viver, enfim
Fight, feel, win, lose, suffer, live, anyway
Porque o fim pra eles chegou
Because the end for them has already arrived
Pra alguns antes do tempo pra outros depois que muito tempo passou
For some before their time, for others after a long time has passed
Mas todos têm seu tempo e a verdade é essa
But everyone has their time and the truth is
Na hora em que a morte aparece por perto nada mais nos interessa
At the hour when death appears nearby, nothing else matters to us
Tanto quanto a vontade de continuar respirando
As much as the will to continue breathing
Não razão pra lembrar por exemplo quanto dinheiro estamos deixando
There is no reason to remember, for example, how much money we are leaving
Não se pensa no carro, nem mesmo na casa isso é tudo merda
You don't think about the car, not even the house, it's all shit
pensamos nos planos que não realizamos pois da vida nada se leva
We only think about the plans we didn't realize because nothing is taken from life
era, e quantos sonhos não concretizei
It's over, and how many dreams have I not realized
Diziam que quem espera sempre alcança, então eu esperei
They said that whoever waits always reaches, so I waited
Mas nada alcancei
But I didn't reach anything
É o que eles dizem quando chegam ao fim da linha
That's what they say when they reach the end of the line
A mediocridade foi sua única conquista mas não será a minha
Mediocrity was their only conquest but it won't be mine
Pois como um alpinista eu subo aos poucos
For as a mountaineer I climb little by little
E busco o topo e busco a essência da minha existência
And I search for the top and I search for the essence of my existence
Se a gente num vence a montanha ao menos se ganha experiência
If we don't conquer the mountain at least we gain experience
Às vezes numa derrota se encontra a chave da próxima vitória
Sometimes in a defeat you find the key to the next victory
Essa mensagem é importante você ouvir então ouça agora
This message is important for you to hear so listen now
Muitos não escutam ou não entendem o que é simples demais
Many don't listen or don't understand what's too simple
E quando encontram algo complexo e complicado vão correndo atrás
And when they find something complex and complicated they run after it
Se enrolam mais e mais, tentando compreender
They get more and more tangled up trying to understand
O que se passa com eles comigo e com você, você, você e você
What's going on with them, with me and with you, you, you and you
Pois todo mundo é igual e no fundo nós somos crianças
Because everyone is equal and deep down we are children
Aprendemos a dar importância às diferenças
We learn to give importance to differences
Mas não percebemos nossas semelhanças
But we don't perceive our similarities
Vivemos no mesmo planeta e ainda somos estranhos no mesmo ninho
We live on the same planet and we're still strangers in the same nest
Procuramos ETs e cometas mas não conhecemos os nossos vizinhos
We look for ETs and comets but we don't know our neighbors
Que vida é essa a minha? Que vida é essa a sua?
What kind of life is this of mine? What kind of life is this of yours?
O homem foi a lua mas a guerra continua
Man went to the moon but the war continues
Qual é o preço do pregresso? Pra onde estamos indo?
What is the price of progress? Where are we going?
Às vezes que nem Rita Lee eu penso que: um dia eu quer ser índio
Sometimes, like Rita Lee, I think: one day I want to be an Indian
Pois o tempo é um rio e jogamos tanto lixo nele e ele sempre varre
Because time is a river and we throw so much garbage in it and it always sweeps
Mas quando o rio seca é tarde demais
But when the river dries up then it's too late
Então aprenda a viver, descanse quando morrer
So learn to live, rest when you die
Tudo que você precisa está dentro de você
Everything you need is inside you
Aprenda a viver, descanse quando morrer
Learn to live, rest when you die
Tudo que você precisa está dentro de você
Everything you need is inside you
Aprenda a viver, descanse quando morrer
Learn to live, rest when you die
Tudo que você precisa está dentro de você
Everything you need is inside you
Aprenda a viver, descanse quando morrer
Learn to live, rest when you die
Tudo que você precisa está dentro de você
Everything you need is inside you
Porque esperar um milagre dos céus que diz que Deus dará
Why wait for a miracle from the heavens that says God will give
O maior milagre que Deus nos é a capacidade de respirar
The greatest miracle God gives us is the ability to breathe
A V.I.D.A que um dia Ele vai tirar
L.I.F.E that one day He will take
Então (viva, viva) intensamente a sua enquanto
So (live, live) yours intensely while it gives
Não tente viver a vida dos outros porque isto é muito escroto
Don't try to live other people's lives because that's too gross
Quando você morto e a sua vida foi embora esgoto a dentro
When you see you are dead and your life has gone down the drain
Mas o momento é sempre esse e a hora é agora
But the moment is always this and the time is now
Não perde seu tempo acorda porque tanta vida fora
Don't waste your time wake up because there is so much life out there
E aqui dentro, como uma onda, vai se afogar
And inside here, like a wave, you will drown
Depois que vira espuma é menos uma que não volta a se formar
After it turns into foam, one less that doesn't come back to form
Então não deixe a sua onda passar não deixe a sua onda passar
So don't let your wave go by, don't let your wave go by
É um mar que tem onda pra todos, mas não deixe ninguém dominar a sua
It's a sea that has waves for everyone, but don't let anyone dominate yours
Você é uma obra prima e não precisa depender
You are a masterpiece and you don't need to depend
De ninguém, nem um, nem dez, nem cem, pra completar o seu ser
On anyone, not one, not ten, not a hundred, to complete your being
Se der sorte antes da morte pode encontrar aquela
If you're lucky before death you can find that
Tão sonhada cara-metade mas não durma enquanto espera
Long dreamed of soulmate but don't sleep while you wait
tem sua própria vida pra viver, desde feto
You have your own life to live, since you were a fetus
Amores te complementam e te dão afeto mas sozinho é completo
Loves complement you and give you affection but you alone are already complete
E poderoso, acredite, existe um lugar em você
And powerful, believe me, there is a place in you
Onde é impossível que qualquer poder se infiltre
Where it is impossible for any power to infiltrate
Ninguém pode te roubar
No one can steal from you
O que está dentro do seu coração da mente e da A.L.M.A.
What's inside your heart, mind and S.O.U.L.
Calma é bom mas muita calma é perigoso
Calm is good but too much calm is dangerous
Muitos esperam até o final por um sinal misterioso
Many wait until the end for a mysterious sign
Que nos guie do mal para o bem, mas às vezes o sinal não vem
That guides us from evil to good, but sometimes the sign doesn't come
E você sai dessa situação quando passa dessa pra melhor pro além
And you only get out of that situation when you move on to the better to the beyond
Pro desconhecido, pro sono eterno
To the unknown, to eternal sleep
E é ai que ta perdido e encontra o verdadeiro inferno
And that's when you're lost and you find the true hell
Chegando a conclusão de que morreu e não viveu
Coming to the conclusion that you died and didn't live
Sua vida foi em vão e na morte você percebeu
Your life was in vain and only in death did you realize
Foi um erro um grande erro que não pra consertar
It was a mistake a big mistake that can't be fixed
Agora chora sem forças, indo embora e não pode voltar
Now you cry helplessly, you're leaving and you can't go back
Não consegue gritar, sufocado no mais amargo sofrimento
You can't scream, you're suffocating in the most bitter suffering
Sem ar, sem paz, arrependido de não ter vivido, gritando por dentro
Without air, without peace, regretting not having lived, screaming inside
Ainda é cedo... (sua hora chegou cumpádi)
It's still early... (your time has come buddy)
Ainda é cedo... (agora é tarde)
It's still early... (now it's too late)
Aceite a morte, faz parte da vida
Accept death, it's part of life
Mas se o seu peito ainda bate que bata forte, viva!
But if your chest is still beating let it beat hard, live!
Aprenda a viver, descanse quando morrer
Learn to live, rest when you die
Tudo que você precisa está dentro de você
Everything you need is inside you
Aprenda a viver, descanse quando morrer
Learn to live, rest when you die
Tudo que você precisa está dentro de você
Everything you need is inside you
Aprenda a viver, descanse quando morrer
Learn to live, rest when you die
Tudo que você precisa está dentro de você
Everything you need is inside you
Aprenda a viver, descanse quando morrer
Learn to live, rest when you die
Tudo que você precisa está dentro de você
Everything you need is inside you
Tudo que você precisa está dentro de você
Everything you need is inside you
Aprenda a viver, descanse quando morrer
Learn to live, rest when you die
Tudo que você precisa está dentro de você
Everything you need is inside you
Tudo que você precisa está dentro de você
Everything you need is inside you
Aprenda a viver, descanse quando morrer
Learn to live, rest when you die
Tudo que você precisa está dentro de você
Everything you need is inside you
Tudo que você precisa está dentro de você
Everything you need is inside you





Авторы: Gabriel O Pensador


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.