Gabriel o Pensador - En La Casa - перевод текста песни на немецкий

En La Casa - Gabriel o Pensadorперевод на немецкий




En La Casa
Im Haus
Se me derrubar
Wenn man mich umhaut
Eu na área, o juiz tem que apitar
Bin ich im Strafraum, muss der Schiri pfeifen
Se me derrubar, se me derrubar
Wenn man mich umhaut, wenn man mich umhaut
Eu na área,o juiz tem que apitar
Bin ich im Strafraum, muss der Schiri pfeifen
Se me derrubar, se me derrubar
Wenn man mich umhaut, wenn man mich umhaut
Eu na área, o juiz tem que apitar
Bin ich im Strafraum, muss der Schiri pfeifen
(Nós estamos en la casa)
(Wir sind im Haus)
Se me derrubar, se me derrubar
Wenn man mich umhaut, wenn man mich umhaut
Eu na área, o juiz tem que apitar
Bin ich im Strafraum, muss der Schiri pfeifen
vem o poeta, o poeta chegou
Da kommt der Dichter, der Dichter ist da
Abalando as estruturas com o Pensador
Erschüttert die Strukturen mit dem Denker
(Tô ligado) se liga, (tô ligado) se liga
(Ich weiß Bescheid) pass auf, (ich weiß Bescheid) pass auf
(Tô ligado) eu também
(Ich weiß Bescheid) ich auch
Na área na linha imaginária
Im Bereich an der imaginären Linie
Que separa a minha mão da sua cara de pau
Die meine Hand von deinem dreisten Gesicht trennt
Que cheia de cupim
Das schon voller Termiten ist
Na tela da televisão mentindo pra mim
Auf dem Fernsehbildschirm, mich anlügend
Eu vou dedetizar você, desintegrar a TV
Ich werde dich ausrotten, den Fernseher zerstören
Junto contigo eu dinamito os FDP
Zusammen mit dir sprenge ich die FDP [Hurensöhne] in die Luft
(Filha da puta, filha da puta, filha da puta)
(Drecksack, Drecksack, Drecksack)
Meu ouvido não é penico, então escuta
Mein Ohr ist kein Nachttopf, also hör zu
Eu não aguento (eu não aguento) escutar seu caô
Ich ertrag's nicht (ich ertrag's nicht), dein Gelaber zu hören
Tremendo 171 fazendo pose de doutor
Ein riesiger 171 [Betrüger], der auf Doktor macht
Jogando verba no bolso e - pff - no ventilador
Steckt die Gelder in die Tasche und - pff - in den Ventilator
Que fedor, tapa o nariz! E você Dj, o quê que diz?
Was für ein Gestank, halt dir die Nase zu! Und du, DJ, was sagst du?
Hoje eu feliz (feliz)
Heute bin ich glücklich (glücklich)
Hoje eu feliz, hoje eu feliz
Heute bin ich glücklich, heute bin ich glücklich
Hoje eu feliz, feliz
Heute bin ich glücklich, glücklich
(Faça o diabo feliz)
(Mach den Teufel glücklich)
Um, dois, três... agora com vocês
Eins, zwei, drei... jetzt mit euch
Gabriel o Pensador no microfone outra vez
Gabriel o Pensador wieder am Mikrofon
Tito é perito no Beat Box
Tito ist Experte in Beat Box
bonito
Sieht gut aus
Rola o Hip Hop na vitrola (rola)
Hip Hop läuft auf dem Plattenspieler (läuft)
Cabo Verde, Moçambique, Angola
Kap Verde, Mosambik, Angola
Salve meus irmãos africanos (e lusitanos)
Gruß an meine afrikanischen Brüder (und Lusitanier)
Do outro lado do oceano
Von der anderen Seite des Ozeans
O Atlântico é pequeno pra nos separar
Der Atlantik ist zu klein, um uns zu trennen
Porque o sangue é mais forte que a água do mar
Denn Blut ist dicker als Meerwasser
Quando eu em Portugal (dá-se muito bem)
Wenn ich in Portugal bin (versteht man sich sehr gut)
Porque o bacalhau nota 100)
Weil dort der Stockfisch (1A ist)
Pode ser no forno, pode ser na brasa (Gabriel o Pensador é de casa)
Kann im Ofen sein, kann vom Grill sein (Gabriel o Pensador ist schon wie zu Hause)
Ó gajo, eu viajo de Lisboa até o Porto
Hey Kumpel, ich reise von Lissabon nach Porto
(Só fica parado quem morto)
(Nur wer tot ist, bleibt stehen)
Como disse o meu colega Fernando Pessoa
Wie mein Kollege Fernando Pessoa sagte
Navegar é preciso, então não fique à toa
Navigieren ist notwendig, also steh nicht unnütz herum
Bem-vindo ao nosso barco
Willkommen auf unserem Schiff
Aqui quem fala é o comandante Pensador
Hier spricht Kommandant Pensador
Levando o Hip Hop aonde eu for
Bringe Hip Hop, wohin ich auch gehe
Terra à vista, terra brasileira
Land in Sicht, brasilianisches Land
Terra improdutiva, terra de bobeira
Unproduktives Land, Land des Unsinns
Terra sem gente, gente sem terra
Land ohne Leute, Leute ohne Land
G U E R R A: guerra!
K R I E G: Krieg!
Cadê a ordem?
Wo ist die Ordnung?
Cadê o progresso? Cadê os índios?
Wo ist der Fortschritt? Wo sind die Indios?
Tão no congresso, cadê o ano 2000?
Sie sind dort im Kongress, wo ist das Jahr 2000?
Cadê o Brasil? Pátria que me pariu
Wo ist Brasilien? Vaterland, das mich geboren hat
Onde está o dinheiro? (O gato comeu) e ninguém viu
Wo ist das Geld? (Die Katze hat's gefressen) und keiner hat's gesehen
O gato fugiu...
Die Katze ist weggelaufen...
Atirei o pau no gato-to, mas o gato-to não morreu
Ich warf den Stock nach der Katze-tze, aber die Katze-tze starb nicht
Dona Chica-ca admirou-se'se do berro, do berro que o gato deu...
Dona Chica-ca staunte-te über den Schrei, den Schrei, den die Katze ausstieß...





Авторы: Gabriel Pensador, Jorge Goncalves Gomes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.