Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Festa da Música / Bye Bye Tristeza / Devagar, Devagarinho
Musikfest / Bye Bye Traurigkeit / Langsam, ganz langsam
Há
muito
tempo
tá
rolando
essa
festa
maneira
Schon
lange
läuft
diese
coole
Party
Da
música
popular
brasileira
Der
brasilianischen
Popmusik
Ninguém
me
convidou
mas
eu
queria
entrar
Niemand
hat
mich
eingeladen,
aber
ich
wollte
rein
Peguei
o
175
e
vim
direto
pra
cá
Ich
nahm
die
175
und
kam
direkt
hierher
Pra
Festa
da
Música
Tupiniquim
Zum
Fest
der
Tupiniquim-Musik
Que
tá
rolando
aqui
na
rua
Antônio
Carlos
Jobim
Das
hier
in
der
Antônio
Carlos
Jobim
Straße
läuft
Todo
mundo
tá
presente,
não
tem
hora
pra
acabar
Alle
sind
da,
es
gibt
keine
Endzeit
E
muita
gente
ainda
tá
pra
chegar
Und
viele
Leute
werden
noch
kommen
Na
Festa
da
Música
Tupiniquim
Zum
Fest
der
Tupiniquim-Musik
Que
tá
rolando
aqui
na
rua
Antônio
Carlos
Jobim
Das
hier
in
der
Antônio
Carlos
Jobim
Straße
läuft
Todo
mundo
tá
presente,
não
tem
hora
pra
acabar
Alle
sind
da,
es
gibt
keine
Endzeit
E
muita
gente
ainda
tá
pra
chegar
Und
viele
Leute
werden
noch
kommen
Na
portaria
o
segurança
pediu
o
crachá
Am
Eingang
fragte
der
Sicherheitsmann
nach
dem
Ausweis
Do
Gilberto
Gil,
ele
apenas
sorriu
Von
Gilberto
Gil,
er
lächelte
nur
Acompanhado
por
Caetano,
Djavan,
Pepeu
Begleitet
von
Caetano,
Djavan,
Pepeu
Elba,
Moraes,
Alceu
Valência
Elba,
Moraes,
Alceu
Valença
'Xá
comigo!
Da
licença!
Abre
essa
porta,
cabra
da
peste
'Lass
mich
machen!
Entschuldigung!
Mach
die
Tür
auf,
zum
Teufel!'
E
foi
assim
que
eu
penetrei
com
a
galera
do
Nordeste
Und
so
drang
ich
mit
der
Truppe
aus
dem
Nordosten
ein
Baby
tá
na
área,
senti
firmeza!
Baby
ist
da,
ich
spürte
die
Stärke!
E
aí,
Sandra
de
Sá?!
Bye
bye
tristeza...
Und
hey,
Sandra
de
Sá?!
Bye
bye
Traurigkeit...
Birinight
á
vontade
a
noite
inteira
Drinks
nach
Belieben
die
ganze
Nacht
Olha
o
Ed
Motta
assaltando
a
geladeira
Schau,
Ed
Motta
plündert
den
Kühlschrank
Olha
quanta
gata
bonita
e
gostosa
Schau,
wie
viele
hübsche
und
heiße
Mädels
Olha
o
Tiririca
com
uma
negra
cheirosa
Schau,
Tiririca
mit
einer
duftenden
Schwarzen
Ué!
Cadê
os
críticos?
Hä!
Wo
sind
die
Kritiker?
Ninguém
convidou?
Barrados
no
Baile
wow
wow
Niemand
eingeladen?
Rauswurf
wow
wow
Não
é
festa
do
cabide
mas
o
Ney
tirou
a
roupa
Es
ist
keine
Kleiderbügel-Party,
aber
Ney
zog
sich
aus
Bzzz...
Paulinho
Moska
pousou
na
minha
sopa
Bzzz...
Paulinho
Moska
landete
in
meiner
Suppe
Cidade
Negra
apresentou
um
reggae
nota
cem
Cidade
Negra
präsentierte
einen
erstklassigen
Reggae
Tá
rolando
um
Skank
também
Es
läuft
auch
Skank
E
o
Tim
Maia
até
agora
nem
pintou
Und
Tim
Maia
ist
bisher
nicht
aufgetaucht
Mas
o
Jorge
Benjor
trouxe
a
banda
que
chegou
Aber
Jorge
Benjor
brachte
die
Band
mit,
die
ankam
Pra
animar
a
festa
Um
die
Party
anzuheizen
É
a
Festa
da
Música
Tupiniquim
Es
ist
das
Fest
der
Tupiniquim-Musik
Que
tá
rolando
aqui
na
rua
Antônio
Carlos
Jobim
Das
hier
in
der
Antônio
Carlos
Jobim
Straße
läuft
Todo
mundo
tá
presente
e
não
tem
hora
pra
acabar
Alle
sind
da
und
es
gibt
keine
Endzeit
E
muita
gente
ainda
tá
pra
chegar
Und
viele
Leute
werden
noch
kommen
Na
Festa
da
Música
Tupiniquim
Zum
Fest
der
Tupiniquim-Musik
Que
tá
rolando
aqui
na
rua
Antônio
Carlos
Jobim
Das
hier
in
der
Antônio
Carlos
Jobim
Straße
läuft
Todo
mundo
tá
presente,
não
tem
hora
pra
acabar
Alle
sind
da,
es
gibt
keine
Endzeit
E
muita
gente
ainda
tá
pra
chegar
Und
viele
Leute
werden
noch
kommen
A
festa
tá
correndo
bem
Die
Party
läuft
gut
O
Lobão
até
agora
não
falou
mal
de
ninguém
Lobão
hat
bisher
über
niemanden
schlecht
geredet
O
Barão
e
o
Titãs
tão
tocando
Raulzito
Barão
und
Titãs
spielen
Raulzito
A
Rita
Lee
tá
vindo
ali...
ãnh?
Não
acredito!
Rita
Lee
kommt
da
drüben...
äh?
Das
glaub
ich
nicht!
Ela
olhou
pra
mim
e
disse
baila
comigo
Sie
sah
mich
an
und
sagte:
Tanz
mit
mir
Eu
senti
aquele
frio
no
umbigo
Ich
spürte
dieses
Kribbeln
im
Bauch
Mas
é
claro
que
adorei
o
convite
Aber
natürlich
habe
ich
die
Einladung
geliebt
E
fui
dançar
ouvindo
o
som
do
Kid
Abelha
Und
ging
tanzen
zum
Sound
von
Kid
Abelha
Paralamas
e
a
Blitz
Paralamas
und
Blitz
Oh,
isso
aqui
tá
muito
bom,
isso
aqui
tá
bom
demais
Oh,
das
hier
ist
sehr
gut,
das
hier
ist
zu
gut
Segura
o
tchan,
amarra
o
tchan!
Halt
den
Tchan
fest,
binde
den
Tchan
fest!
(Xô,
Satanás!)
Há
há!
Lulu
Santos
acabou
de
chegar
(Geh
weg,
Satan!)
Ha
ha!
Lulu
Santos
ist
gerade
angekommen
Com
a
pimenta
malagueta
pro
planeta
balançar
Mit
der
Chili-Pfeffer,
um
den
Planeten
zum
Beben
zu
bringen
O
Chico
César,
Science,
e
o
Buarque
Chico
César,
Science
und
Buarque
Observam
um
pessoal
dançando
break
no
chão
Beobachten
ein
paar
Leute,
die
Breakdance
auf
dem
Boden
tanzen
E
no
andar
lá
de
cima
um
do
donos
da
festa
Und
im
Obergeschoss
einer
der
Gastgeber
Tá
na
boa,
tá
em
paz,
tá
tocando
um
violão
Ist
entspannt,
ist
in
Frieden,
spielt
Gitarre
Festa
estranha
com
gente
esquisita
Seltsame
Party
mit
schrägen
Leuten
Eu
não
tô
legal,
não
aguento
mais
birita
Mir
geht's
nicht
gut,
ich
halte
den
Alkohol
nicht
mehr
aus
É
a
Festa
da
Música
Tupiniquim
Es
ist
das
Fest
der
Tupiniquim-Musik
Que
tá
rolando
aqui
na
rua
Antônio
Carlos
Jobim
Das
hier
in
der
Antônio
Carlos
Jobim
Straße
läuft
Todo
mundo
tá
presente,
não
tem
hora
pra
acabar
Alle
sind
da,
es
gibt
keine
Endzeit
E
muita
gente
ainda
tá
pra
chegar
Und
viele
Leute
werden
noch
kommen
Na
Festa
da
Música
Tupiniquim
Zum
Fest
der
Tupiniquim-Musik
Que
tá
rolando
aqui
na
rua
Antônio
Carlos
Jobim
Das
hier
in
der
Antônio
Carlos
Jobim
Straße
läuft
Todo
mundo
tá
presente,
não
tem
hora
pra
acabar
Alle
sind
da,
es
gibt
keine
Endzeit
E
muita
gente
ainda
tá
pra
chegar
Und
viele
Leute
werden
noch
kommen
Chopp
na
tulipa,
vinho
na
taça
Bier
im
Tulpen-Glas,
Wein
im
Kelch
Camisinha
na
boquinha
da
garrafa
Kondom
auf
dem
Flaschenhals
Salve-se
quem
puder!
Rette
sich,
wer
kann!
Ih...
o
João
Gordo
vomitou
no
meu
pé
Ih...
João
Gordo
hat
auf
meinen
Fuß
gekotzt
Fui
limpar
e
dei
de
cara
com
os
Raimundos
Ich
ging
putzen
und
stieß
auf
die
Raimundos
Que
me
contaram
que
entraram
pelos
fundos
Die
mir
erzählten,
dass
sie
durch
den
Hintereingang
reingekommen
sind
Perguntei
pelo
banheiro
e
fiz
papel
de
Mané
Ich
fragte
nach
der
Toilette
und
machte
mich
zum
Affen
Os
sacanas
me
mandaram
pro
banheiro
de
mulher
Die
Mistkerle
schickten
mich
zur
Frauentoilette
As
meninas
tavam
lá
e
foi
só
eu
entrar
Die
Mädels
waren
da
und
kaum
war
ich
drin
Que
a
Cássia
Eller,
Zizi
Possi
e
a
Gal
começaram
a
gritar
(Ahh!)
Fingen
Cássia
Eller,
Zizi
Possi
und
Gal
an
zu
schreien
(Ahh!)
Quanta
saúde!
Was
für
eine
Gesundheit!
Fernanda
Abreu,
Daniela
Mercury,
Marisa
Monte,
Daúde...
Fernanda
Abreu,
Daniela
Mercury,
Marisa
Monte,
Daúde...
Calma,
eu
não
vi
nada!
Ruhig,
ich
habe
nichts
gesehen!
A
Ângela
Rô
Rô
queria
me
dar
porrada
Ângela
Rô
Rô
wollte
mich
verprügeln
Mas
os
três
malandros:
Moreira,
Bezerra
e
Dicró
Aber
die
drei
Schlitzohren:
Moreira,
Bezerra
und
Dicró
Me
ajudaram
a
escapar
da
pior
Halfen
mir,
dem
Schlimmsten
zu
entkommen
Fui
pro
fundo
de
quintal,
casa
de
bamba
Ich
ging
in
den
Hinterhof,
Haus
der
Samba-Meister
Todo
mundo
bebe,
todo
mundo
samba
Alle
trinken,
alle
tanzen
Samba
Beth
Carvalho,
Alcione,
Zeca
Pagodinho
Beth
Carvalho,
Alcione,
Zeca
Pagodinho
Neguinho
da
Beija-Flor...
Diz
aí
Martinho!
Neguinho
da
Beija-Flor...
Sag
mal
Martinho!
Comé
que
é,
professor?
Wie
geht's,
Professor?
É
devagar,
é
devagar,
devagarinho
Es
ist
langsam,
es
ist
langsam,
ganz
langsam
Na
Festa
da
Música
Tupiniquim
Zum
Fest
der
Tupiniquim-Musik
Que
tá
rolando
aqui
na
rua
Antônio
Carlos
Jobim
Das
hier
in
der
Antônio
Carlos
Jobim
Straße
läuft
Todo
mundo
tá
presente
e
não
tem
hora
pra
acabar
Alle
sind
da
und
es
gibt
keine
Endzeit
E
muita
gente
ainda
tá
pra
chegar
Und
viele
Leute
werden
noch
kommen
Na
Festa
da
Música
Tupiniquim
Zum
Fest
der
Tupiniquim-Musik
Que
tá
rolando
aqui
na
rua
Antônio
Carlos
Jobim
Das
hier
in
der
Antônio
Carlos
Jobim
Straße
läuft
Todo
mundo
tá
presente,
não
tem
hora
pra
acabar
Alle
sind
da,
es
gibt
keine
Endzeit
E
muita
gente
ainda
tá
pra
chegar
Und
viele
Leute
werden
noch
kommen
Essa
festa
é
uma
loucura
Diese
Party
ist
verrückt
Olha
lá
o
Carlinhos
Brown
com
o
pessoal
do
Sepultura
Schau
mal
Carlinhos
Brown
mit
den
Leuten
von
Sepultura
Vieram
com
os
índios
Xavantes
Sie
kamen
mit
den
Xavantes-Indianern
E
a
polícia
veio
atrás
tentando
dar
flagrante
e-e-e-ê!
Und
die
Polizei
kam
hinterher
und
versuchte,
sie
auf
frischer
Tat
zu
ertappen
e-e-e-ê!
O
índio
tem
apito
e
eu
não
entendi
porquê
Der
Indianer
hat
eine
Pfeife
und
ich
verstand
nicht
warum
Começaram
a
apitar
quando
a
polícia
chegou
Sie
fingen
an
zu
pfeifen,
als
die
Polizei
kam
Mas
a
galera
do
Cachimbo
da
Paz
nem
escutou
Aber
die
Leute
von
der
Friedenspfeife
hörten
es
nicht
einmal
Porque
o
Olodum
tava
fazendo
um
batuque
maneiro
Weil
Olodum
einen
coolen
Trommelwirbel
machte
Até
chegarem
milhares
de
funkeiros
Bis
Tausende
von
Funkern
ankamen
Eram
tantas
duplas
que
eu
até
me
confundi
Es
waren
so
viele
Duos,
dass
ich
sogar
durcheinander
kam
Chamei
Leandro
\u0026
Leonardo
de
MC!
Ich
nannte
Leandro
& Leonardo
MC!
E
o
Zezé
de
Camargo
\u0026
Luciano
ficaram
me
zuando
Und
Zezé
di
Camargo
& Luciano
machten
sich
über
mich
lustig
E
o
funk
rolando!
Ah...
vocês
tinham
que
ver!
Und
der
Funk
lief!
Ah...
das
hättet
ihr
sehen
sollen!
Chitãozinho
\u0026
Xororó
gritando:
Uh!
Tererê!
Chitãozinho
& Xororó
schrien:
Uh!
Tererê!
O
pessoal
da
Jovem
Guarda
agitando
sem
parar
Die
Leute
von
Jovem
Guarda
feierten
ohne
Unterlass
Estavam
em
outra
festa
mas
vieram
pra
cá
Sie
waren
auf
einer
anderen
Party,
kamen
aber
hierher
Passei
ali
por
perto
e
ouvi
o
Roberto
Carlos
comentar
Ich
ging
dort
vorbei
und
hörte
Roberto
Carlos
kommentieren
Ê
hei!
Que
onda,
que
festa
de
arromba!
Hey
hey!
Was
für
eine
Welle,
was
für
eine
Hammerparty!
Existem
mil
garotas
querendo
passear
comigo
Es
gibt
tausend
Mädchen,
die
mit
mir
spazieren
gehen
wollen
Todo
mundo
no
maior
astral
Alle
waren
bester
Laune
Mas
rolou
um
boato
que
preocupou
o
pessoal
Aber
ein
Gerücht
machte
die
Runde,
das
die
Leute
beunruhigte
Diziam
as
más
linguas,
a
boca
pequena
Böse
Zungen
behaupteten,
hinter
vorgehaltener
Hand
Que
o
Michael
Jackson
tava
chegando
pra
roubar
a
cena
Dass
Michael
Jackson
kommen
würde,
um
die
Show
zu
stehlen
E
foi
aí
que
a
Marina
ouviu
uma
buzina
Und
da
hörte
Marina
eine
Hupe
E
todos
foram
pra
janela
na
maior
adrenalina
Und
alle
gingen
voller
Adrenalin
ans
Fenster
Uma
brasília
amarela
dobrava
a
esquina
Ein
gelber
Brasília
bog
um
die
Ecke
Adivinha
quem
era?
Rate
mal,
wer
das
war?
É
a
Festa
da
Música
Tupiniquim
Es
ist
das
Fest
der
Tupiniquim-Musik
Que
tá
rolando
aqui
na
rua
Antônio
Carlos
Jobim
Das
hier
in
der
Antônio
Carlos
Jobim
Straße
läuft
Todo
mundo
tá
presente
e
não
tem
hora
pra
acabar
Alle
sind
da
und
es
gibt
keine
Endzeit
E
muita
gente
ainda
tá
pra
chegar
Und
viele
Leute
werden
noch
kommen
Pra
Festa
da
Música
Tupiniquim
Zum
Fest
der
Tupiniquim-Musik
Que
tá
rolando
aqui
na
rua
Antônio
Carlos
Jobim
Das
hier
in
der
Antônio
Carlos
Jobim
Straße
läuft
Todo
mundo
tá
presente,
não
tem
hora
pra
acabar
Alle
sind
da,
es
gibt
keine
Endzeit
E
muita
gente
ainda
tá
pra
chegar
Und
viele
Leute
werden
noch
kommen
Aqui
Festa
da
Música
Tupiniquim
Hier
beim
Fest
der
Tupiniquim-Musik
Na
rua
Antônio
Carlos
Jobim
In
der
Antônio
Carlos
Jobim
Straße
Todo
mundo
tá
presente,
rapá
Alle
sind
da,
Mann
E
muita
gente
ainda
tá
pra
chegar
Und
viele
Leute
werden
noch
kommen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John D. Loudermilk, Marcos Kostenbader Valle, Roberto Carlos, Erasmo Esteves, Carlos Colla, Renato Russo, Meme, Gabriel Contino, Gwen Loudermilk, Eraldo Monteiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.