Текст и перевод песни Gabriel o Pensador - Festa da Música / Bye Bye Tristeza / Devagar, Devagarinho
Festa da Música / Bye Bye Tristeza / Devagar, Devagarinho
Music Party / Bye Bye Sadness / Slowly, Slowly
Há
muito
tempo
tá
rolando
essa
festa
maneira
This
cool
party
has
been
going
on
for
a
long
time
Da
música
popular
brasileira
Of
Brazilian
popular
music
Ninguém
me
convidou
mas
eu
queria
entrar
No
one
invited
me,
but
I
wanted
to
come
in
Peguei
o
175
e
vim
direto
pra
cá
I
took
the
175
and
came
straight
here
Pra
Festa
da
Música
Tupiniquim
To
the
Tupiniquim
Music
Party
Que
tá
rolando
aqui
na
rua
Antônio
Carlos
Jobim
That's
going
on
here
on
Antônio
Carlos
Jobim
Street
Todo
mundo
tá
presente,
não
tem
hora
pra
acabar
Everyone
is
here,
there's
no
time
to
end
E
muita
gente
ainda
tá
pra
chegar
And
a
lot
of
people
are
still
to
come
Na
Festa
da
Música
Tupiniquim
At
the
Tupiniquim
Music
Party
Que
tá
rolando
aqui
na
rua
Antônio
Carlos
Jobim
That's
going
on
here
on
Antônio
Carlos
Jobim
Street
Todo
mundo
tá
presente,
não
tem
hora
pra
acabar
Everyone
is
here,
there's
no
time
to
end
E
muita
gente
ainda
tá
pra
chegar
And
a
lot
of
people
are
still
to
come
Na
portaria
o
segurança
pediu
o
crachá
At
the
entrance,
the
security
guard
asked
for
the
badge
Do
Gilberto
Gil,
ele
apenas
sorriu
From
Gilberto
Gil,
he
just
smiled
Acompanhado
por
Caetano,
Djavan,
Pepeu
Accompanied
by
Caetano,
Djavan,
Pepeu
Elba,
Moraes,
Alceu
Valência
Elba,
Moraes,
Alceu
Valência
'Xá
comigo!
Da
licença!
Abre
essa
porta,
cabra
da
peste
'With
me!
Excuse
me!
Open
this
door,
you
pest
E
foi
assim
que
eu
penetrei
com
a
galera
do
Nordeste
And
that's
how
I
got
in
with
the
Northeast
gang
Baby
tá
na
área,
senti
firmeza!
Baby
is
in
the
area,
I
felt
firmness!
E
aí,
Sandra
de
Sá?!
Bye
bye
tristeza...
What's
up,
Sandra
de
Sá?!
Bye
bye
sadness...
Birinight
á
vontade
a
noite
inteira
Free
beer
all
night
long
Olha
o
Ed
Motta
assaltando
a
geladeira
Look
at
Ed
Motta
raiding
the
fridge
Olha
quanta
gata
bonita
e
gostosa
Look
how
many
beautiful
and
delicious
girls
Olha
o
Tiririca
com
uma
negra
cheirosa
Look
at
Tiririca
with
a
fragrant
black
woman
Ué!
Cadê
os
críticos?
Hey!
Where
are
the
critics?
Ninguém
convidou?
Barrados
no
Baile
wow
wow
Nobody
invited?
Barred
at
the
Ball
wow
wow
Não
é
festa
do
cabide
mas
o
Ney
tirou
a
roupa
It's
not
a
hanger
party
but
Ney
took
off
his
clothes
Bzzz...
Paulinho
Moska
pousou
na
minha
sopa
Bzzz...
Paulinho
Moska
landed
in
my
soup
Cidade
Negra
apresentou
um
reggae
nota
cem
Cidade
Negra
presented
a
reggae
note
one
hundred
Tá
rolando
um
Skank
também
There's
a
Skank
going
on
too
E
o
Tim
Maia
até
agora
nem
pintou
And
Tim
Maia
hasn't
shown
up
yet
Mas
o
Jorge
Benjor
trouxe
a
banda
que
chegou
But
Jorge
Benjor
brought
the
band
that
arrived
Pra
animar
a
festa
To
liven
up
the
party
É
a
Festa
da
Música
Tupiniquim
It's
the
Tupiniquim
Music
Party
Que
tá
rolando
aqui
na
rua
Antônio
Carlos
Jobim
That's
going
on
here
on
Antônio
Carlos
Jobim
Street
Todo
mundo
tá
presente
e
não
tem
hora
pra
acabar
Everyone
is
here
and
there's
no
time
to
end
E
muita
gente
ainda
tá
pra
chegar
And
a
lot
of
people
are
still
to
come
Na
Festa
da
Música
Tupiniquim
At
the
Tupiniquim
Music
Party
Que
tá
rolando
aqui
na
rua
Antônio
Carlos
Jobim
That's
going
on
here
on
Antônio
Carlos
Jobim
Street
Todo
mundo
tá
presente,
não
tem
hora
pra
acabar
Everyone
is
here,
there's
no
time
to
end
E
muita
gente
ainda
tá
pra
chegar
And
a
lot
of
people
are
still
to
come
A
festa
tá
correndo
bem
The
party
is
going
well
O
Lobão
até
agora
não
falou
mal
de
ninguém
Lobão
hasn't
spoken
ill
of
anyone
yet
O
Barão
e
o
Titãs
tão
tocando
Raulzito
Barão
and
Titãs
are
playing
Raulzito
A
Rita
Lee
tá
vindo
ali...
ãnh?
Não
acredito!
Rita
Lee
is
coming
over
there...
huh?
I
don't
believe
it!
Ela
olhou
pra
mim
e
disse
baila
comigo
She
looked
at
me
and
said
dance
with
me
Eu
senti
aquele
frio
no
umbigo
I
felt
that
cold
in
my
belly
button
Mas
é
claro
que
adorei
o
convite
But
of
course
I
loved
the
invitation
E
fui
dançar
ouvindo
o
som
do
Kid
Abelha
And
I
went
dancing
listening
to
the
sound
of
Kid
Abelha
Paralamas
e
a
Blitz
Paralamas
and
Blitz
Oh,
isso
aqui
tá
muito
bom,
isso
aqui
tá
bom
demais
Oh,
this
is
so
good,
this
is
too
good
Segura
o
tchan,
amarra
o
tchan!
Hold
the
tchan,
tie
the
tchan!
(Xô,
Satanás!)
Há
há!
Lulu
Santos
acabou
de
chegar
(Go
away,
Satan!)
Haha!
Lulu
Santos
has
just
arrived
Com
a
pimenta
malagueta
pro
planeta
balançar
With
the
malagueta
pepper
for
the
planet
to
shake
O
Chico
César,
Science,
e
o
Buarque
Chico
César,
Science,
and
Buarque
Observam
um
pessoal
dançando
break
no
chão
Watching
some
people
breakdancing
on
the
floor
E
no
andar
lá
de
cima
um
do
donos
da
festa
And
on
the
floor
above,
one
of
the
party
owners
Tá
na
boa,
tá
em
paz,
tá
tocando
um
violão
Is
cool,
is
at
peace,
is
playing
a
guitar
Festa
estranha
com
gente
esquisita
Strange
party
with
weird
people
Eu
não
tô
legal,
não
aguento
mais
birita
I'm
not
feeling
well,
I
can't
take
any
more
beer
É
a
Festa
da
Música
Tupiniquim
It's
the
Tupiniquim
Music
Party
Que
tá
rolando
aqui
na
rua
Antônio
Carlos
Jobim
That's
going
on
here
on
Antônio
Carlos
Jobim
Street
Todo
mundo
tá
presente,
não
tem
hora
pra
acabar
Everyone
is
here,
there's
no
time
to
end
E
muita
gente
ainda
tá
pra
chegar
And
a
lot
of
people
are
still
to
come
Na
Festa
da
Música
Tupiniquim
At
the
Tupiniquim
Music
Party
Que
tá
rolando
aqui
na
rua
Antônio
Carlos
Jobim
That's
going
on
here
on
Antônio
Carlos
Jobim
Street
Todo
mundo
tá
presente,
não
tem
hora
pra
acabar
Everyone
is
here,
there's
no
time
to
end
E
muita
gente
ainda
tá
pra
chegar
And
a
lot
of
people
are
still
to
come
Chopp
na
tulipa,
vinho
na
taça
Draft
beer
in
the
tulip
glass,
wine
in
the
glass
Camisinha
na
boquinha
da
garrafa
Condom
in
the
mouth
of
the
bottle
Salve-se
quem
puder!
Every
man
for
himself!
Ih...
o
João
Gordo
vomitou
no
meu
pé
Ugh...
João
Gordo
threw
up
on
my
foot
Fui
limpar
e
dei
de
cara
com
os
Raimundos
I
went
to
clean
it
and
ran
into
the
Raimundos
Que
me
contaram
que
entraram
pelos
fundos
Who
told
me
they
came
in
through
the
back
Perguntei
pelo
banheiro
e
fiz
papel
de
Mané
I
asked
for
the
bathroom
and
acted
like
a
fool
Os
sacanas
me
mandaram
pro
banheiro
de
mulher
The
bastards
sent
me
to
the
women's
bathroom
As
meninas
tavam
lá
e
foi
só
eu
entrar
The
girls
were
there
and
I
just
walked
in
Que
a
Cássia
Eller,
Zizi
Possi
e
a
Gal
começaram
a
gritar
(Ahh!)
That
Cássia
Eller,
Zizi
Possi
and
Gal
started
screaming
(Ahh!)
Quanta
saúde!
So
much
health!
Fernanda
Abreu,
Daniela
Mercury,
Marisa
Monte,
Daúde...
Fernanda
Abreu,
Daniela
Mercury,
Marisa
Monte,
Daúde...
Calma,
eu
não
vi
nada!
Calm
down,
I
didn't
see
anything!
A
Ângela
Rô
Rô
queria
me
dar
porrada
Ângela
Rô
Rô
wanted
to
beat
me
up
Mas
os
três
malandros:
Moreira,
Bezerra
e
Dicró
But
the
three
rascals:
Moreira,
Bezerra
and
Dicró
Me
ajudaram
a
escapar
da
pior
Helped
me
escape
the
worst
Fui
pro
fundo
de
quintal,
casa
de
bamba
I
went
to
the
backyard,
bamboo
house
Todo
mundo
bebe,
todo
mundo
samba
Everyone
drinks,
everyone
sambas
Beth
Carvalho,
Alcione,
Zeca
Pagodinho
Beth
Carvalho,
Alcione,
Zeca
Pagodinho
Neguinho
da
Beija-Flor...
Diz
aí
Martinho!
Neguinho
da
Beija-Flor...
Tell
me
Martinho!
Comé
que
é,
professor?
How
is
it,
professor?
É
devagar,
é
devagar,
devagarinho
It's
slow,
it's
slow,
slowly
Na
Festa
da
Música
Tupiniquim
At
the
Tupiniquim
Music
Party
Que
tá
rolando
aqui
na
rua
Antônio
Carlos
Jobim
That's
going
on
here
on
Antônio
Carlos
Jobim
Street
Todo
mundo
tá
presente
e
não
tem
hora
pra
acabar
Everyone
is
here
and
there's
no
time
to
end
E
muita
gente
ainda
tá
pra
chegar
And
a
lot
of
people
are
still
to
come
Na
Festa
da
Música
Tupiniquim
At
the
Tupiniquim
Music
Party
Que
tá
rolando
aqui
na
rua
Antônio
Carlos
Jobim
That's
going
on
here
on
Antônio
Carlos
Jobim
Street
Todo
mundo
tá
presente,
não
tem
hora
pra
acabar
Everyone
is
here,
there's
no
time
to
end
E
muita
gente
ainda
tá
pra
chegar
And
a
lot
of
people
are
still
to
come
Essa
festa
é
uma
loucura
This
party
is
crazy
Olha
lá
o
Carlinhos
Brown
com
o
pessoal
do
Sepultura
Look
at
Carlinhos
Brown
there
with
the
Sepultura
guys
Vieram
com
os
índios
Xavantes
They
came
with
the
Xavante
Indians
E
a
polícia
veio
atrás
tentando
dar
flagrante
e-e-e-ê!
And
the
police
came
after
trying
to
catch
them
red-handed
e-e-e-ê!
O
índio
tem
apito
e
eu
não
entendi
porquê
The
Indian
has
a
whistle
and
I
didn't
understand
why
Começaram
a
apitar
quando
a
polícia
chegou
They
started
whistling
when
the
police
arrived
Mas
a
galera
do
Cachimbo
da
Paz
nem
escutou
But
the
Cachimbo
da
Paz
gang
didn't
even
hear
Porque
o
Olodum
tava
fazendo
um
batuque
maneiro
Because
Olodum
was
doing
a
cool
beat
Até
chegarem
milhares
de
funkeiros
Until
thousands
of
funk
people
arrived
Eram
tantas
duplas
que
eu
até
me
confundi
There
were
so
many
pairs
that
I
even
got
confused
Chamei
Leandro
\u0026
Leonardo
de
MC!
I
called
Leandro
& Leonardo
MC!
E
o
Zezé
de
Camargo
\u0026
Luciano
ficaram
me
zuando
And
Zezé
de
Camargo
& Luciano
were
making
fun
of
me
E
o
funk
rolando!
Ah...
vocês
tinham
que
ver!
And
the
funk
rolling!
Ah...
you
guys
should
have
seen
it!
Chitãozinho
\u0026
Xororó
gritando:
Uh!
Tererê!
Chitãozinho
& Xororó
shouting:
Uh!
Tererê!
O
pessoal
da
Jovem
Guarda
agitando
sem
parar
The
Jovem
Guarda
people
shaking
non-stop
Estavam
em
outra
festa
mas
vieram
pra
cá
They
were
at
another
party
but
came
here
Passei
ali
por
perto
e
ouvi
o
Roberto
Carlos
comentar
I
passed
by
and
heard
Roberto
Carlos
comment
Ê
hei!
Que
onda,
que
festa
de
arromba!
Hey
hey!
What
a
vibe,
what
a
killer
party!
Existem
mil
garotas
querendo
passear
comigo
There
are
a
thousand
girls
wanting
to
walk
with
me
Todo
mundo
no
maior
astral
Everyone
in
the
highest
astral
Mas
rolou
um
boato
que
preocupou
o
pessoal
But
there
was
a
rumor
that
worried
everyone
Diziam
as
más
linguas,
a
boca
pequena
The
bad
tongues
said,
the
word
on
the
street
Que
o
Michael
Jackson
tava
chegando
pra
roubar
a
cena
That
Michael
Jackson
was
coming
to
steal
the
show
E
foi
aí
que
a
Marina
ouviu
uma
buzina
And
that's
when
Marina
heard
a
horn
E
todos
foram
pra
janela
na
maior
adrenalina
And
everyone
went
to
the
window
with
the
greatest
adrenaline
Uma
brasília
amarela
dobrava
a
esquina
A
yellow
Brasília
was
turning
the
corner
Adivinha
quem
era?
Guess
who
it
was?
É
a
Festa
da
Música
Tupiniquim
It's
the
Tupiniquim
Music
Party
Que
tá
rolando
aqui
na
rua
Antônio
Carlos
Jobim
That's
going
on
here
on
Antônio
Carlos
Jobim
Street
Todo
mundo
tá
presente
e
não
tem
hora
pra
acabar
Everyone
is
here
and
there's
no
time
to
end
E
muita
gente
ainda
tá
pra
chegar
And
a
lot
of
people
are
still
to
come
Pra
Festa
da
Música
Tupiniquim
To
the
Tupiniquim
Music
Party
Que
tá
rolando
aqui
na
rua
Antônio
Carlos
Jobim
That's
going
on
here
on
Antônio
Carlos
Jobim
Street
Todo
mundo
tá
presente,
não
tem
hora
pra
acabar
Everyone
is
here,
there's
no
time
to
end
E
muita
gente
ainda
tá
pra
chegar
And
a
lot
of
people
are
still
to
come
Aqui
Festa
da
Música
Tupiniquim
Here
Tupiniquim
Music
Party
Na
rua
Antônio
Carlos
Jobim
On
Antônio
Carlos
Jobim
Street
Todo
mundo
tá
presente,
rapá
Everyone
is
here,
dude
E
muita
gente
ainda
tá
pra
chegar
And
a
lot
of
people
are
still
to
come
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John D. Loudermilk, Marcos Kostenbader Valle, Roberto Carlos, Erasmo Esteves, Carlos Colla, Renato Russo, Meme, Gabriel Contino, Gwen Loudermilk, Eraldo Monteiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.