Gabriel o Pensador - Festa da Música / Bye Bye Tristeza / Devagar, Devagarinho - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gabriel o Pensador - Festa da Música / Bye Bye Tristeza / Devagar, Devagarinho




Festa da Música / Bye Bye Tristeza / Devagar, Devagarinho
Music Party / Bye Bye Sadness / Slowly, Slowly
muito tempo rolando essa festa maneira
This cool party has been going on for a long time
Da música popular brasileira
Of Brazilian popular music
Ninguém me convidou mas eu queria entrar
No one invited me, but I wanted to come in
Peguei o 175 e vim direto pra
I took the 175 and came straight here
Pra Festa da Música Tupiniquim
To the Tupiniquim Music Party
Que rolando aqui na rua Antônio Carlos Jobim
That's going on here on Antônio Carlos Jobim Street
Todo mundo presente, não tem hora pra acabar
Everyone is here, there's no time to end
E muita gente ainda pra chegar
And a lot of people are still to come
Na Festa da Música Tupiniquim
At the Tupiniquim Music Party
Que rolando aqui na rua Antônio Carlos Jobim
That's going on here on Antônio Carlos Jobim Street
Todo mundo presente, não tem hora pra acabar
Everyone is here, there's no time to end
E muita gente ainda pra chegar
And a lot of people are still to come
Na portaria o segurança pediu o crachá
At the entrance, the security guard asked for the badge
Do Gilberto Gil, ele apenas sorriu
From Gilberto Gil, he just smiled
Acompanhado por Caetano, Djavan, Pepeu
Accompanied by Caetano, Djavan, Pepeu
Elba, Moraes, Alceu Valência
Elba, Moraes, Alceu Valência
'Xá comigo! Da licença! Abre essa porta, cabra da peste
'With me! Excuse me! Open this door, you pest
E foi assim que eu penetrei com a galera do Nordeste
And that's how I got in with the Northeast gang
Baby na área, senti firmeza!
Baby is in the area, I felt firmness!
E aí, Sandra de Sá?! Bye bye tristeza...
What's up, Sandra de Sá?! Bye bye sadness...
Birinight á vontade a noite inteira
Free beer all night long
Olha o Ed Motta assaltando a geladeira
Look at Ed Motta raiding the fridge
Olha quanta gata bonita e gostosa
Look how many beautiful and delicious girls
Olha o Tiririca com uma negra cheirosa
Look at Tiririca with a fragrant black woman
Ué! Cadê os críticos?
Hey! Where are the critics?
Ninguém convidou? Barrados no Baile wow wow
Nobody invited? Barred at the Ball wow wow
Não é festa do cabide mas o Ney tirou a roupa
It's not a hanger party but Ney took off his clothes
Bzzz... Paulinho Moska pousou na minha sopa
Bzzz... Paulinho Moska landed in my soup
Cidade Negra apresentou um reggae nota cem
Cidade Negra presented a reggae note one hundred
rolando um Skank também
There's a Skank going on too
E o Tim Maia até agora nem pintou
And Tim Maia hasn't shown up yet
Mas o Jorge Benjor trouxe a banda que chegou
But Jorge Benjor brought the band that arrived
Pra animar a festa
To liven up the party
É a Festa da Música Tupiniquim
It's the Tupiniquim Music Party
Que rolando aqui na rua Antônio Carlos Jobim
That's going on here on Antônio Carlos Jobim Street
Todo mundo presente e não tem hora pra acabar
Everyone is here and there's no time to end
E muita gente ainda pra chegar
And a lot of people are still to come
Na Festa da Música Tupiniquim
At the Tupiniquim Music Party
Que rolando aqui na rua Antônio Carlos Jobim
That's going on here on Antônio Carlos Jobim Street
Todo mundo presente, não tem hora pra acabar
Everyone is here, there's no time to end
E muita gente ainda pra chegar
And a lot of people are still to come
A festa correndo bem
The party is going well
O Lobão até agora não falou mal de ninguém
Lobão hasn't spoken ill of anyone yet
O Barão e o Titãs tão tocando Raulzito
Barão and Titãs are playing Raulzito
A Rita Lee vindo ali... ãnh? Não acredito!
Rita Lee is coming over there... huh? I don't believe it!
Ela olhou pra mim e disse baila comigo
She looked at me and said dance with me
Eu senti aquele frio no umbigo
I felt that cold in my belly button
Mas é claro que adorei o convite
But of course I loved the invitation
E fui dançar ouvindo o som do Kid Abelha
And I went dancing listening to the sound of Kid Abelha
Paralamas e a Blitz
Paralamas and Blitz
Oh, isso aqui muito bom, isso aqui bom demais
Oh, this is so good, this is too good
Segura o tchan, amarra o tchan!
Hold the tchan, tie the tchan!
(Xô, Satanás!) há! Lulu Santos acabou de chegar
(Go away, Satan!) Haha! Lulu Santos has just arrived
Com a pimenta malagueta pro planeta balançar
With the malagueta pepper for the planet to shake
O Chico César, Science, e o Buarque
Chico César, Science, and Buarque
Observam um pessoal dançando break no chão
Watching some people breakdancing on the floor
E no andar de cima um do donos da festa
And on the floor above, one of the party owners
na boa, em paz, tocando um violão
Is cool, is at peace, is playing a guitar
Festa estranha com gente esquisita
Strange party with weird people
Eu não legal, não aguento mais birita
I'm not feeling well, I can't take any more beer
É a Festa da Música Tupiniquim
It's the Tupiniquim Music Party
Que rolando aqui na rua Antônio Carlos Jobim
That's going on here on Antônio Carlos Jobim Street
Todo mundo presente, não tem hora pra acabar
Everyone is here, there's no time to end
E muita gente ainda pra chegar
And a lot of people are still to come
Na Festa da Música Tupiniquim
At the Tupiniquim Music Party
Que rolando aqui na rua Antônio Carlos Jobim
That's going on here on Antônio Carlos Jobim Street
Todo mundo presente, não tem hora pra acabar
Everyone is here, there's no time to end
E muita gente ainda pra chegar
And a lot of people are still to come
Chopp na tulipa, vinho na taça
Draft beer in the tulip glass, wine in the glass
Camisinha na boquinha da garrafa
Condom in the mouth of the bottle
Salve-se quem puder!
Every man for himself!
Ih... o João Gordo vomitou no meu
Ugh... João Gordo threw up on my foot
Fui limpar e dei de cara com os Raimundos
I went to clean it and ran into the Raimundos
Que me contaram que entraram pelos fundos
Who told me they came in through the back
Perguntei pelo banheiro e fiz papel de Mané
I asked for the bathroom and acted like a fool
Os sacanas me mandaram pro banheiro de mulher
The bastards sent me to the women's bathroom
As meninas tavam e foi eu entrar
The girls were there and I just walked in
Que a Cássia Eller, Zizi Possi e a Gal começaram a gritar (Ahh!)
That Cássia Eller, Zizi Possi and Gal started screaming (Ahh!)
Quanta saúde!
So much health!
Fernanda Abreu, Daniela Mercury, Marisa Monte, Daúde...
Fernanda Abreu, Daniela Mercury, Marisa Monte, Daúde...
Calma, eu não vi nada!
Calm down, I didn't see anything!
A Ângela queria me dar porrada
Ângela wanted to beat me up
Mas os três malandros: Moreira, Bezerra e Dicró
But the three rascals: Moreira, Bezerra and Dicró
Me ajudaram a escapar da pior
Helped me escape the worst
Fui pro fundo de quintal, casa de bamba
I went to the backyard, bamboo house
Todo mundo bebe, todo mundo samba
Everyone drinks, everyone sambas
Beth Carvalho, Alcione, Zeca Pagodinho
Beth Carvalho, Alcione, Zeca Pagodinho
Neguinho da Beija-Flor... Diz Martinho!
Neguinho da Beija-Flor... Tell me Martinho!
Comé que é, professor?
How is it, professor?
É devagar, é devagar, devagarinho
It's slow, it's slow, slowly
Na Festa da Música Tupiniquim
At the Tupiniquim Music Party
Que rolando aqui na rua Antônio Carlos Jobim
That's going on here on Antônio Carlos Jobim Street
Todo mundo presente e não tem hora pra acabar
Everyone is here and there's no time to end
E muita gente ainda pra chegar
And a lot of people are still to come
Na Festa da Música Tupiniquim
At the Tupiniquim Music Party
Que rolando aqui na rua Antônio Carlos Jobim
That's going on here on Antônio Carlos Jobim Street
Todo mundo presente, não tem hora pra acabar
Everyone is here, there's no time to end
E muita gente ainda pra chegar
And a lot of people are still to come
Essa festa é uma loucura
This party is crazy
Olha o Carlinhos Brown com o pessoal do Sepultura
Look at Carlinhos Brown there with the Sepultura guys
Vieram com os índios Xavantes
They came with the Xavante Indians
E a polícia veio atrás tentando dar flagrante e-e-e-ê!
And the police came after trying to catch them red-handed e-e-e-ê!
O índio tem apito e eu não entendi porquê
The Indian has a whistle and I didn't understand why
Começaram a apitar quando a polícia chegou
They started whistling when the police arrived
Mas a galera do Cachimbo da Paz nem escutou
But the Cachimbo da Paz gang didn't even hear
Porque o Olodum tava fazendo um batuque maneiro
Because Olodum was doing a cool beat
Até chegarem milhares de funkeiros
Until thousands of funk people arrived
Eram tantas duplas que eu até me confundi
There were so many pairs that I even got confused
Chamei Leandro \u0026 Leonardo de MC!
I called Leandro & Leonardo MC!
E o Zezé de Camargo \u0026 Luciano ficaram me zuando
And Zezé de Camargo & Luciano were making fun of me
E o funk rolando! Ah... vocês tinham que ver!
And the funk rolling! Ah... you guys should have seen it!
Chitãozinho \u0026 Xororó gritando: Uh! Tererê!
Chitãozinho & Xororó shouting: Uh! Tererê!
O pessoal da Jovem Guarda agitando sem parar
The Jovem Guarda people shaking non-stop
Estavam em outra festa mas vieram pra
They were at another party but came here
Passei ali por perto e ouvi o Roberto Carlos comentar
I passed by and heard Roberto Carlos comment
Ê hei! Que onda, que festa de arromba!
Hey hey! What a vibe, what a killer party!
Existem mil garotas querendo passear comigo
There are a thousand girls wanting to walk with me
Bye!
Bye!
Todo mundo no maior astral
Everyone in the highest astral
Mas rolou um boato que preocupou o pessoal
But there was a rumor that worried everyone
Diziam as más linguas, a boca pequena
The bad tongues said, the word on the street
Que o Michael Jackson tava chegando pra roubar a cena
That Michael Jackson was coming to steal the show
E foi que a Marina ouviu uma buzina
And that's when Marina heard a horn
E todos foram pra janela na maior adrenalina
And everyone went to the window with the greatest adrenaline
Uma brasília amarela dobrava a esquina
A yellow Brasília was turning the corner
Adivinha quem era?
Guess who it was?
É a Festa da Música Tupiniquim
It's the Tupiniquim Music Party
Que rolando aqui na rua Antônio Carlos Jobim
That's going on here on Antônio Carlos Jobim Street
Todo mundo presente e não tem hora pra acabar
Everyone is here and there's no time to end
E muita gente ainda pra chegar
And a lot of people are still to come
Pra Festa da Música Tupiniquim
To the Tupiniquim Music Party
Que rolando aqui na rua Antônio Carlos Jobim
That's going on here on Antônio Carlos Jobim Street
Todo mundo presente, não tem hora pra acabar
Everyone is here, there's no time to end
E muita gente ainda pra chegar
And a lot of people are still to come
Aqui Festa da Música Tupiniquim
Here Tupiniquim Music Party
Na rua Antônio Carlos Jobim
On Antônio Carlos Jobim Street
Todo mundo presente, rapá
Everyone is here, dude
E muita gente ainda pra chegar
And a lot of people are still to come





Авторы: John D. Loudermilk, Marcos Kostenbader Valle, Roberto Carlos, Erasmo Esteves, Carlos Colla, Renato Russo, Meme, Gabriel Contino, Gwen Loudermilk, Eraldo Monteiro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.