Gabriel o Pensador - Lavagem Cerebral - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gabriel o Pensador - Lavagem Cerebral




Lavagem Cerebral
Brainwashing
Racismo, preconceito e discriminação em geral
Racism, prejudice and discrimination in general
É uma burrice coletiva sem explicação
Is a collective stupidity without explanation
Afinal, que justificativa você me
After all, what justification do you give me
Para um povo que precisa de união?
For a people who needs unity?
Mas demonstra claramente, infelizmente
But it clearly shows, unfortunately
Preconceitos mil
Thousands of prejudices
De naturezas diferentes
Of different natures
Mostrando que essa gente
Showing that these people
Essa gente do Brasil é muito burra
These people from Brazil are very stupid
E não enxerga um palmo à sua frente
And they can't see an inch in front of them
Porque se fosse inteligente
Because if they were intelligent
Esse povo teria agido de forma mais consciente
These people would have already acted more consciously
Eliminando da mente todo o preconceito
Eliminating all prejudice from the mind
E não agindo com a burrice estampada no peito
And not acting with stupidity stamped on their chest
A elite que devia dar um bom exemplo
The elite that should set a good example
É a primeira a demonstrar esse tipo de sentimento
Is the first to demonstrate this type of feeling
Num complexo de superioridade infantil
In a complex of childish superiority
Ou justificando um sistema de relação servil
Or justifying a system of servile relationships
E o povão vai como um bundão
And the people go like a dumbass
Na onda do racismo e da discriminação
On the wave of racism and discrimination
Não tem a união e não a solução da questão
There is no union and no solution to the issue
Que por incrível que pareça está em nossas mãos
That, as incredible as it may seem, is in our hands
precisamos de uma reformulação geral
We just need a general reformulation
Uma espécie de lavagem cerebral
A kind of brainwashing
Não seja um imbecil
Don't be a moron
Não seja um Paulo Francis
Don't be a Paulo Francis
Não se importe com a origem ou a cor do seu semelhante
Don't mind the origin or color of your fellow man
O quê que importa se ele é nordestino e você não?
What does it matter if he's from the Northeast and you're not?
O quê que importa se ele é preto e você é branco?
What does it matter if he's black and you're white?
Aliás, branco no Brasil é difícil
By the way, white in Brazil is difficult
Porque no Brasil somos todos mestiços
Because in Brazil, we are all mixed race
Se você discorda, então olhe pra trás
If you disagree, then look back
Olhe a nossa história
Look at our history
Os nossos ancestrais
Our ancestors
O Brasil Colonial não era igual a Portugal
Colonial Brazil was not the same as Portugal
A raiz do meu país era multirracial
The root of my country was multiracial
Tinha índio, branco, amarelo, preto
There were Indians, whites, yellows, blacks
Nascemos da mistura, então por quê o preconceito?
We were born from the mixture, so why the prejudice?
Barrigas cresceram, o tempo passou
Bellies grew, time passed
Nasceram os brasileiros, cada um com a sua cor
Brazilians were born, each with their own color
Uns com a pele clara, outros mais escura
Some with fair skin, others darker
Mas todos viemos da mesma mistura
But we all came from the same mix
Então presta atenção nessa sua babaquice
So pay attention to your own foolishness
Pois como eu disse, racismo é burrice
For, as I said, racism is stupid
a ignorância um ponto final
Put an end to ignorance
Faça uma lavagem cerebral
Do a brainwash
Negro e nordestino constroem seu chão
Blacks and Northeasterners build their ground
Trabalhador da construção civil
Construction worker
Conhecido como peão
Known as a pawn
No Brasil, o mesmo negro que constrói o seu apartamento
In Brazil, the same black man who builds your apartment
Ou que lava o chão de uma delegacia
Or who washes the floor of a police station
É revistado e humilhado por um guarda nojento
Is searched and humiliated by a disgusting guard
Que ainda recebe o salário e o pão de cada dia
Who still receives the salary and bread of every day
Graças ao negro ao nordestino e a todos nós
Thanks to the blacks, the Northeasterners and all of us
Pagamos homens que pensam
We pay men who think
Que ser humilhado não dói
That being humiliated doesn't hurt
O preconceito é uma coisa sem sentido
Prejudice is pointless, baby
Tire a burrice do peito e me ouvidos
Take the stupidity out of your chest and listen to me
Me responda se você discriminaria
Answer me if you would discriminate
Um sujeito com a cara do PC Farias?
A guy with PC Farias' face?
Não, você não faria isso não
No, you wouldn't do that, no
Você aprendeu que o preto é ladrão
You learned that black people steal
Muitos negros roubam, mas muitos são roubados
Many blacks steal, but many are robbed
E cuidado com esse branco parado do seu lado
And beware of that white guy standing next to you
Porque se ele passa fome, sabe como é
Because if he is starving, you know how it is
Ele rouba e mata um homem
He steals and kills a man
Seja você ou seja o Pelé
Be it you or Pelé
Você e o Pelé morreriam igual
You and Pelé would die the same
Então que morra o preconceito e viva a união racial
So let prejudice die and racial unity live
Quero ver essa musica você aprender
I want to see you learn this song
E fazer a lavagem cerebral
And do the brainwashing
O racismo é burrice mas o mais burro não é o racista
Racism is stupid but the stupidest one is not the racist
É o que pensa que o racismo não existe
It's the one who thinks racism doesn't exist
O pior cego é o que não quer ver
The worst blind person is the one who doesn't want to see
E o racismo está dentro de você
And racism is inside you
Porque o racista na verdade é um tremendo babaca
Because the racist is actually a tremendous jerk
Que assimila os preconceitos porque tem cabeça fraca
Who assimilates prejudices because his mind is weak
E desde sempre não para pra pensar
And he never stops to think
Nos conceitos que a sociedade insiste em lhe ensinar
About the concepts that society insists on teaching him
E de pai pra filho o racismo passa
And from father to son, racism passes
Em forma de piadas que teriam bem mais graça
In the form of jokes that would be much funnier
Se não fossem o retrato da nossa ignorância
If they weren't a portrait of our ignorance
Transmitindo a discriminação desde a infância
Transmitting discrimination from childhood
E o que as crianças aprendem brincando
And what children learn by playing
É nada mais nada menos do que a estupidez se propagando
Is nothing more, nothing less than spreading stupidity
Qualquer tipo de racismo não se justifica
Any type of racism is not justified
Ninguém explica
Nobody explains
Precisamos da lavagem cerebral
We need brainwashing
Pra acabar com esse lixo que é uma herança cultural
To end this garbage that is a cultural heritage
Todo mundo é racista mas não sabe a razão
Everyone is racist but doesn't know why
Então eu digo meu irmão
So I tell you my brother
Seja do povão ou da elite
Be it from the people or the elite
Não participe
Don't participate
Pois como eu disse, racismo é burrice
For, as I said, racism is stupid
Como eu disse, racismo é burrice
As I said, racism is stupid
Como eu disse, racismo é burrice
As I said, racism is stupid
Como eu disse, racismo é burrice
As I said, racism is stupid
Como eu disse, racismo é burrice
As I said, racism is stupid
E se você é mais um burro
And if you're another donkey
Não me leve a mal
Don't take it the wrong way
É hora de fazer uma lavagem cerebral
It's time to do a brainwash
Mas isso é compromisso seu
But that's your commitment
Eu nem vou me meter
I won't even interfere
Quem vai lavar a sua mente não sou eu
Who's going to wash your mind is not me
É você
It's you





Авторы: Isaac Hayes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.