Текст и перевод песни Gabriel o Pensador - Lôraburra (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lôraburra (Ao Vivo)
Dumb Blonde (Live)
Existem
mulheres
que
são
uma
beleza
There
are
women
who
are
beautiful
Mas
quando
abrem
a
boca
But
when
they
open
their
mouths
Hmm
que
tristeza!
Hmm
what
a
sadness!
Não
não
é
o
seu
hálito
que
apodrece
o
ar
No,
no,
it's
not
your
breath
that
rots
the
air
O
problema
é
o
que
elas
falam
que
não
dá
pra
agüentar
The
problem
is
what
you
say
that
I
can't
stand
Nada
na
cabeça
Nothing
in
the
head
Personalidade
fraca
Weak
personality
Tem
a
feminilidade
e
a
sensualidade
de
uma
vaca
You
have
the
femininity
and
sensuality
of
a
cow
Produzidas
com
roupinhas
da
estação
Produced
with
clothes
of
the
season
Que
viram
no
anúncio
da
televisão
That
you
saw
in
the
television
commercial
Milhões
de
pessoas
transitam
pelas
ruas
mas
conhecemos
facilmente
esse
tipo
de
perua
Millions
of
people
walk
the
streets
but
we
easily
recognize
this
type
of
bimbo
Bundinha
empinada
pra
mostrar
que
é
bonita
Little
butt
up
to
show
that
you're
pretty
E
a
cabeça
parafinada
pra
ficar
igual
paquita
And
the
paraffin
head
to
look
like
a
Paquita
Lôira
búrra!
Dumb
blonde!
Lôira
búrra!
Dumb
blonde!
Lôira
búrra!
Dumb
blonde!
Lôira
búrra!
Dumb
blonde!
Elas
estão
em
toda
parte
do
meu
Rio
de
Janeiro
You
are
everywhere
in
my
Rio
de
Janeiro
E
às
vezes
me
interrogo
se
elas
tão
no
mundo
inteiro
And
sometimes
I
wonder
if
you're
all
over
the
world
À
procura
de
carros
Looking
for
cars
À
procura
de
dinheiro
Looking
for
money
O
lugar
dessas
cadelas
era
mesmo
no
puteiro
The
place
for
you
bitches
was
really
in
the
whorehouse
Só
se
preocupam
em
chamar
a
atenção
You
only
worry
about
getting
attention
Não
pelas
idéias
mas
pelo
burrão
Not
for
the
ideas,
but
for
the
fool
Não
pensam
em
nada
You
don't
think
about
anything
Só
querem
badalar
You
just
want
to
party
Estar
na
moda
tirar
onda
beber
e
fumar
Be
fashionable,
show
off,
drink
and
smoke
Cadelinhas
de
boate
ou
ratinhas
de
praia
Club
bitches
or
beach
rats
Apenas
os
otários
aturam
a
sua
laia
Only
idiots
put
up
with
your
kind
E
enquanto
o
playboy
te
dá
dinheiro
e
atenção
And
while
the
playboy
gives
you
money
and
attention
Eu
só
saio
com
você
se
for
pra
ser
o
Ricardão
I'll
only
go
out
with
you
if
it's
to
be
the
"Ricardão"
(the
other
man)
Não
eu
não
sou
machista
No,
I'm
not
macho
Exigente
talvez
Demanding
maybe
Mas
eu
quero
mulheres
inteligentes
But
I
want
intelligent
women
Vocês
são
o
mais
puro
retrato
da
falsidade
You
are
the
purest
portrait
of
falsehood
Desculpa
amor
Sorry
honey
Mas
eu
prefiro
mulher
de
verdade
But
I
prefer
a
real
woman
Você
é
medíocre
e
ainda
sim
orgulhosa
You
are
mediocre
and
still
proud
Não
tá
com
nada
e
tá
prosa
You
got
nothing
and
you're
bragging
E
o
seu
jeito
forçado
de
falar
é
deprimente
And
your
forced
way
of
speaking
is
depressing
Já
entendi
seu
problema
I
understand
your
problem
Vocês
tão
muito
carentes
You
are
very
needy
Mas
eu
só
vou
te
usar
But
I'm
just
going
to
use
you
Você
não
é
nada
pra
mim
You're
nothing
to
me
(Hmm
meu
amor
(Hmm
my
love
Foi
bom
pra
você?)
Was
it
good
for
you?)
...Ah
deixa
eu
dormir
...Ah
let
me
sleep
Pra
que
dar
atenção
pra
quem
não
sabe
conversar?
Why
pay
attention
to
someone
who
doesn't
know
how
to
talk?
Pra
falar
sobre
o
tempo
ou
sobre
como
estava
o
mar?
Não
To
talk
about
the
weather
or
how
the
sea
was?
No
Eu
prefiro
dormir
I'd
rather
sleep
Sai
daqui
Get
out
of
here
Eu
já
fui
bem
claro
mas
vou
repetir
I
was
very
clear
but
I
will
repeat
E
pra
voce
me
entender
vou
ser
ate
mais
direto:
And
for
you
to
understand
I
will
be
even
more
direct:
Lôrabúrra,
cê
não
passa
de
mulher-objeto
Dumb
blonde,
you're
nothing
but
a
woman-object
Escravas
da
moda
vocês
são
todas
iguais
Slaves
of
fashion
you
are
all
the
same
Cabelos,
sorrisos
e
gestos
artificiais
Hair,
smiles
and
artificial
gestures
Idéias
banais
e
como
dizem
os
Racionais:
Banal
ideas
and
as
Racionais
say:
(Mulheres
vulgares
(Vulgar
women
Uma
noite
e
nada
mais)
One
night
and
nothing
more)
Lôrabúrra
você
e
vulgar
sim
Dumb
blonde
you
are
vulgar
yes
Seus
valores
são
deturpados
você
é
leviana
Your
values
are
distorted
you
are
frivolous
Pensa
que
está
com
tudo
mas
se
engana
em
sua
frágil
cabecinha
de
porcelana
You
think
you're
all
that
but
you're
wrong
in
your
fragile
porcelain
head
A
sua
filosofia
é
ser
bonita
e
gostosa
Your
philosophy
is
to
be
beautiful
and
hot
Fora
disso
é
uma
sebosa
tapada
e
preconceituosa
Other
than
that
you're
a
closed-minded
and
prejudiced
jerk
Seus
lindos
peitos
não
merecem
respeito
Your
beautiful
breasts
deserve
no
respect
Marionetes
alienadas
vocês
não
têm
jeito
Alienated
puppets
you
have
no
way
Eu
não
sou
agressivo
I'm
not
aggressive
Contundente
talvez
Blunt
maybe
O
Pensador
dá
valor
às
mulheres
The
Thinker
values
women
Mas
não
vocês
But
not
you
Vocês
são
o
mais
puro
retrato
da
falsidade
You
are
the
purest
portrait
of
falsehood
Desculpa
amor
Sorry
honey
Mas
eu
prefiro
mulher
de
verdade
But
I
prefer
a
real
woman
É
o
problema
não
tá
no
cabelo
The
problem
is
not
in
the
hair
Tá
na
cabeca
It's
in
the
head
Não
se
esqueça
Don't
forget
Nem
todas
são
sócias
da
farmácia
(Lorácia)
Not
all
are
members
of
the
pharmacy
(Loracia)
Tem
muita
Lôrabúrra
de
cabelo
preto
e
castanho
por
aí
There
are
many
dumb
blondes
with
black
and
brown
hair
out
there
É...
Lôrabúrra
morena,
ruiva,
preta...
Yeah...
Dumb
brunette,
redhead,
black...
Lôrabúrra
careca
Bald
dumb
blonde
E
tem
a
Lôrabúrra
natural
também
(Loraça
belzebúrra)
And
there's
the
natural
dumb
blonde
too
(Beelzebub
blonde)
Cada
Lôrabúrra
é
de
um
jeito
mas
todas
sao
iguais
Each
dumb
blonde
is
different
but
they
are
all
the
same
Cê
tá
me
entendendo?
Are
you
understanding
me?
(Eu
gosto
é
de
mulher)
(I
like
women)
Lôira
búrra!
Dumb
blonde!
Lôria
búrra!
Dumb
blonde!
Lôria
búrra!
Dumb
blonde!
Lôria
búrra!
Dumb
blonde!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.