Gabriel o Pensador - Retrato de um Playboy (Juventude Perdida) - перевод текста песни на немецкий

Retrato de um Playboy (Juventude Perdida) - Gabriel o Pensadorперевод на немецкий




Retrato de um Playboy (Juventude Perdida)
Porträt eines Playboys (Verlorene Jugend)
Pergunta prum playboy o quê ele pensa da vida
Frag mal einen Playboy, was er vom Leben hält
Sabe o que ele te diz? (Se borra todo)
Weißt du, was er dir sagt? (Er scheißt sich voll)
Não, mais ou menos assim
Nein, eher so:
Sou playboy e vivo na farra
Ich bin Playboy und lebe in Saus und Braus
Vou à praia todo dia e sou cheio de marra
Gehe jeden Tag zum Strand und hab 'ne große Klappe
ando com a galera e nela me garanto
Hänge nur mit der Clique ab und fühle mich sicher drin
que quando estou sozinho eu ando pelos cantos
Aber wenn ich allein bin, schleiche ich nur durch die Ecken
Porque eu luto Jiu-Jitsu mas é por diversão
Denn ich mache Jiu-Jitsu, aber nur zum Spaß
É isso meu cumpádi, my brother, meu irmão
Genau so, mein Kumpel, my brother, mein Bruder
Se alguma coisa está na moda então eu faço também
Wenn irgendwas in Mode ist, dann mache ich das auch
Igualzinho a mim eu conheço mais de cem
Genauso wie ich kenne ich mehr als hundert
Se eu faço tudo o que eles fazem então tudo bem
Wenn ich alles mache, was sie machen, dann ist alles gut
Não quero estudo, nem trabalho
Ich will kein Studium, keine Arbeit
Não vem que não tem
Komm mir nicht damit, das läuft nicht
Porque eu sou um playboyzinho e disso não me envergonho
Denn ich bin ein kleiner Playboy und schäme mich nicht dafür
Não sei o que é a vida Não penso Não sonho
Ich weiß nicht, was das Leben ist, ich denke nicht, ich träume nicht
Praia, surf e chopp essa é a minha realidade
Strand, Surfen und Bier vom Fass, das ist meine Realität
Não saio disso porque me falta personalidade
Ich komme da nicht raus, weil mir die Persönlichkeit fehlt
Não tenho cérebro
Ich habe kein Gehirn
Apenas me enquadro no sistema
Ich füge mich nur ins System ein
Ser tapado é minha sina
Doof zu sein ist mein Schicksal
Ser playboy é o meu problema
Playboy zu sein ist mein Problem
Faço o que os outros fazem e acho isso legal
Ich mache nur, was die anderen machen, und finde das cool
Arrumo brigas com a galera e acho sensacional
Ich zettle Streit mit der Clique an und finde das sensationell
Me olho no espelho e me acho o tal
Ich sehe mich im Spiegel an und halte mich für den Größten
Mas não percebo que no fundo eu sou um débil mental
Aber ich merke nicht, dass ich tief im Innern ein Schwachkopf bin
Porque eu sou playboy filhinho de papai
Denn ich bin Playboy, Papas Söhnchen
Me afundo nessa bosta
Ich versinke in dieser Scheiße
Até não poder mais
Bis ich nicht mehr kann
Sou playboy filhinho de papai
Bin Playboy, Papas Söhnchen
Sou um débil mental
Bin ein Schwachkopf
Somos todos iguais
Wir sind alle gleich
Eu sou playboy filhinho de papai
Ich bin Playboy, Papas Söhnchen
Me afundo nessa bosta
Ich versinke in dieser Scheiße
Até não poder mais
Bis ich nicht mehr kann
Sou playboy filhinho de papai
Bin Playboy, Papas Söhnchen
Sou um débil mental
Bin ein Schwachkopf
Somos todos iguais
Wir sind alle gleich
Com a cabeca raspada ou cheia de parafina
Mit rasiertem Kopf oder voller Paraffinwachs
Eu tiro onda porque acho que sou gente fina
Ich mache Welle, weil ich denke, ich bin ein feiner Kerl
Mas na verdade eu pertenço à pior raça que existe
Aber in Wahrheit gehöre ich zur schlimmsten Sorte Mensch, die es gibt
Eu sou playboy! Penso que sou feliz mas sou triste
Ich bin Playboy! Ich denke, ich bin glücklich, aber ich bin traurig
Eu sou pior que uma praga eu sou pior que uma peste
Ich bin schlimmer als eine Plage, ich bin schlimmer als die Pest
Eu em qualquer lugar da superfície terrestre
Ich bin überall auf der Erdoberfläche
E digo aonde a playboyzada prolifera-se a mil
Und ich sage dir, wo die Playboy-Brut wie verrückt wuchert
É num país capitalista pobre como o Brasil
Das ist in einem armen kapitalistischen Land wie Brasilien
Onde não somos patriotas ou nacionalsitas
Wo wir keine Patrioten oder Nationalisten sind
Gosto das cores dos States com as estrelas e as listras
Ich mag die Farben der Staaten mit den Sternen und Streifen
E o que eu sinto pelo país é o que eu sinto pelo povo
Und was ich für das Land fühle, ist, was ich für das Volk fühle
Olha que legal quando eu pego um ovo
Schau mal, wie cool, wenn ich ein Ei nehme
E entro no carro com os amigos e levo o ovo na mão
Und mit den Freunden ins Auto steige und das Ei in der Hand halte
Olha o ponto de ônibus
Schau, die Bushaltestelle
Freia aí, meu irmão!
Brems mal, mein Bruder!
E eu taco o ovo bem na cara de um trabalhador
Und ich werfe das Ei genau einem Arbeiter ins Gesicht
Que esperava o seu ônibus que passou e não parou
Der auf seinen Bus wartete, der vorbeifuhr und nicht anhielt
Que maneiro eu não ligo pra quem sofrendo
Wie geil, es ist mir egal, wer leidet
Em vez de eu dar uma carona eu deixo o cara fedendo
Anstatt ihm eine Mitfahrgelegenheit zu geben, lasse ich den Typen stinken
Que legal se um mendigo me pede um cigarro
Wie cool, wenn ein Bettler mich um eine Zigarette bittet
É apenas um motivo pra eu tirar mais um sarro
Das ist nur ein Grund für mich, ihn noch mehr zu verarschen
Sacanear um mendigo é a maior diversão
Einen Bettler zu verarschen ist der größte Spaß
Não tem problema quantos dias ele não come um pão
Es ist kein Problem, wie viele Tage er kein Brot gegessen hat
E por falar em pão que eu como todo dia
Und wo wir von Brot sprechen, das ich jeden Tag esse
Eu me lembrei da empregada que se chama Maria
Da fiel mir das Dienstmädchen ein, das Maria heißt
Ela me comida, me roupa lavada
Sie gibt mir Essen, sie gibt mir gewaschene Wäsche
Mas quando eu presente ela é sempre humilhada
Aber wenn ich da bin, wird sie immer gedemütigt
Você precisa ver como eu trato a coitada
Du musst sehen, wie ich die Arme behandle
Eu a rebaixo, a esculacho e fico dando risada
Ich mache sie nieder, beschimpfe sie und lache dabei
Porque eu sou playboy filhinho de papai
Denn ich bin Playboy, Papas Söhnchen
Me afundo nessa bosta
Ich versinke in dieser Scheiße
Até não poder mais
Bis ich nicht mehr kann
Sou playboy filhinho de papai
Bin Playboy, Papas Söhnchen
Sou um débil mental
Bin ein Schwachkopf
Somos todos iguais
Wir sind alle gleich
Eu sou playboy filhinho de papai
Ich bin Playboy, Papas Söhnchen
Me afundo nessa bosta
Ich versinke in dieser Scheiße
Até não poder mais
Bis ich nicht mehr kann
Sou playboy filhinho de papai
Bin Playboy, Papas Söhnchen
Sou um débil mental
Bin ein Schwachkopf
Somos todos iguais
Wir sind alle gleich
Eu não sei nada dessa vida e desse mundo onde estou
Ich weiß nichts von diesem Leben und dieser Welt, in der ich bin
E é quando eu saio de noite que eu vejo o merda que eu sou
Und wenn ich nachts ausgehe, sehe ich, was für ein Arschloch ich bin
Sem ter o que fazer, sem ter o que pensar
Ohne etwas zu tun zu haben, ohne etwas zu denken zu haben
Eu encho a cara de bebida até vomitar
Ich schütte mich mit Alkohol voll, bis ich kotzen muss
E os meus falsos amigos que vão me carregar
Und meine falschen Freunde, die mich dann wegschleppen
São os mesmos que depois vão me sacanear
Sind dieselben, die mich danach nur verarschen werden
Mas na cabeca da galera também não tem nada
Aber im Kopf der Clique ist auch nichts drin
Somos um bando de merdas dentro da mesma privada
Wir sind ein Haufen Scheiße in derselben Kloschüssel
É até engracado
Es ist sogar lustig
Eu não decido nada
Ich entscheide nichts
Pela moda sou guiado
Von der Mode werde ich geleitet
Adoro reggae mas não sei o que Bob Marley diz
Ich liebe Reggae, aber ich weiß nicht, was Bob Marley sagt
E se eu soubesse talvez não fosse tão infeliz
Und wenn ich es wüsste, wäre ich vielleicht nicht so unglücklich
Porque eu sou um otário a minha vida não presta
Denn ich bin ein Trottel, mein Leben ist nichts wert
Inteligência?
Intelligenz?
Não tenho, a burrice é o que me resta
Hab ich nicht, die Dummheit ist, was mir bleibt
Mas agora licença que eu vou parar
Aber jetzt entschuldige, ich höre auf
Minha cabeca doendo
Mein Kopf tut weh
Eu vou descansar
Ich werde mich ausruhen
E esse lugar fedendo
Und dieser Ort stinkt
Quem mandou eu pensar? Porque...
Wer hat mir befohlen zu denken? Denn...
Eu sou playboy filhinho de papai
Ich bin Playboy, Papas Söhnchen
Me afundo nessa bosta
Ich versinke in dieser Scheiße
Até não poder mais
Bis ich nicht mehr kann
Sou playboy filhinho de papai
Bin Playboy, Papas Söhnchen
Sou um débil mental
Bin ein Schwachkopf
Somos todos iguais
Wir sind alle gleich
Eu sou playboy filhinho de papai
Ich bin Playboy, Papas Söhnchen
Me afundo nessa bosta
Ich versinke in dieser Scheiße
Até não poder mais
Bis ich nicht mehr kann
Sou playboy filhinho de papai
Bin Playboy, Papas Söhnchen
Sou um débil mental
Bin ein Schwachkopf
Somos todos iguais
Wir sind alle gleich
Esse é o retrato da nossa juventude
Das ist das Porträt unserer Jugend
Seja o playboy da maconha ou o playboy da saúde
Sei es der Kiffer-Playboy oder der Gesundheits-Playboy
E se cuidarmos assim do futuro do Brasil
Und wenn wir uns so um die Zukunft Brasiliens kümmern
Vamos levar este país para a puta que o pariu
Werden wir dieses Land zum Teufel jagen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.