Текст и перевод песни Gabriel o Pensador - Tudo Certo
Tudo Certo
Everything's Alright
- Hãn...
posso?
- Hey...
can
I?
- Pode!
tá
bom...
- Yes!
It's
all
good...
- Demorou...
há!
- It's
about
time...
ha!
Quero
que
a
sorte
me
ajude
nas
batalhas
que
eu
travo
mas
do
berço
ao
Ataúde
vou
manter
minha
atitude
não
importa
a
latitude
ou
longitude,
povo
que
não
tem
virtude
acaba
por
ser
escravo,
nem
centavo,
nem
milhão,
nem
o
dobro,
nem
metade,
nem
a
prata,
nem
o
ouro,
nem
o
euro,
nem
o
dólar,
nem
fortuna,
nem
esmola,
nada
do
que
eu
conheço
paga
o
preço
de
viver
sem
liberdade,
felicidade
não
é
coisa
do
mundo,
eu
não
sou
um
vagabundo
mas
sei
vagabundiar.
Trabalho
duro
penso
no
futuro
mas
o
presente
eu
vou
desembrulhar.
I
want
luck
on
my
side
in
the
battles
I
fight,
but
from
cradle
to
grave,
I'll
keep
my
attitude,
no
matter
the
latitude
or
longitude.
People
without
virtue
end
up
as
slaves.
Not
a
penny,
not
a
million,
not
double,
not
half,
not
silver,
not
gold,
not
euros,
not
dollars,
not
fortune,
not
handouts,
nothing
I
know
pays
the
price
of
living
without
freedom.
Happiness
isn't
a
thing
of
this
world;
I'm
not
a
bum,
but
I
know
how
to
wander.
I
work
hard,
think
about
the
future,
but
I'm
gonna
unwrap
the
present.
É
como
disse
a
Berenice:
(falou
e
disse...)
Vamo
parar
de
meninice
(falou
e
disse...),
eu
nunca
fujo
do
perigo
(falou
bonito)
amiga
chama
as
amigas
que
vou
chegar
nos
amigos.
Confia
em
mim
que
no
fim
dá
tudo
certo,
avisa
para
as
amigas
que
tá
tudo
certo,
eu
chego
com
os
amigos
e
tá
tudo
certo,
se
ainda
não
deu
certo
é
porque
ainda
não
chegou
no
fim.
E
no
fim
dá
tudo
certo.
avisa
para
as
amigas
que
tá
tudo
certo,
eu
chego
com
os
amigos
e
tá
tudo...?
Certo.
It's
like
Berenice
said:
(She
said
it...)
Let's
stop
being
childish
(She
said
it...),
I
never
run
from
danger
(Well
said,
babe)
tell
your
friends
to
get
ready,
'cause
I'm
coming
with
my
buddies.
Trust
me,
in
the
end,
everything
will
be
alright.
Tell
your
friends
that
everything's
alright.
I'll
arrive
with
my
buddies
and
everything
will
be
alright.
If
it's
not
alright
yet,
it's
because
it's
not
the
end.
And
in
the
end,
everything
will
be
alright.
Tell
your
friends
that
everything's
alright.
I'll
arrive
with
my
buddies
and
everything
will
be...?
Alright.
Aê
churrascada
lá
em
casa,
traz
a
carne
pro
espeto,
traz
o
gelo
pra
gelada,
traz
o
verde
pra
salada,
é
sempre
um
bom
motivo
pra
juntar
a
rapaziada.
O
chimarrão
na
praia
ou
no
rincão
representa
a
tradição
que
passa
de
mão
em
mão,
da
mão
que
passa
pra
boca
da
boca
pra
outra
mão
que
passa
pra
outra
boca
com
sorriso
de
satisfação,
abre
a
roda
do
chimas
deixa
eu
chegar
tens
que
puxar
a
bomba
até
a
cuia
roncar,
damas
primeiro
mas
vai
devagar
cuidado
que
é
pra
não
se
queimar.
Hey,
barbecue
at
my
place,
bring
the
meat
for
the
skewers,
bring
the
ice
for
the
drinks,
bring
the
greens
for
the
salad.
It's
always
a
good
reason
to
gather
the
gang.
Chimarrão
on
the
beach
or
in
the
countryside
represents
the
tradition
passed
from
hand
to
hand,
from
the
hand
that
goes
to
the
mouth,
from
the
mouth
to
another
hand,
that
goes
to
another
mouth
with
a
smile
of
satisfaction.
Open
the
circle
of
chimas,
let
me
in,
you
gotta
pump
the
bomba
'til
the
cuia
rumbles.
Ladies
first,
but
it'll
go
around.
Be
careful
not
to
burn
yourself.
É
como
disse
a
Berenice:
(falou
e
disse...)
Vamo
parar
de
meninice
(falou
e
disse...),
eu
nunca
fujo
do
perigo
(falou
bonito)
amiga
chama
as
amigas
que
vou
chegar
nos
amigos.
(Vem...)
(Tô
chegando...)
Confia
em
mim
que
no
fim
dá
tudo
certo,
avisa
para
as
amigas
que
tá
tudo
certo,
eu
It's
like
Berenice
said:
(She
said
it...)
Let's
stop
being
childish
(She
said
it...),
I
never
run
from
danger
(Well
said,
babe)
tell
your
friends
to
get
ready,
'cause
I'm
coming
with
my
buddies.
(Come
on...)
(I'm
coming...)
Trust
me,
in
the
end,
everything
will
be
alright.
Tell
your
friends
that
everything's
alright.
I'll
Chego
com
os
amigos
e
tá
tudo
certo,
se
ainda
não
deu
certo
é
porque
ainda
não
chegou
no
fim.
E
no
fim
dá
tudo
certo,
avisa
para
as
amigas
que
tá
tudo
certo,
eu
chego
com
os
amigos
e
tá
tudo...?
Certo.
arrive
with
my
buddies
and
everything
will
be
alright.
If
it's
not
alright
yet,
it's
because
it's
not
the
end.
And
in
the
end,
everything
will
be
alright.
Tell
your
friends
that
everything's
alright.
I'll
arrive
with
my
buddies
and
everything
will
be...?
Alright.
Gosto
do
que
é
bom
e
o
que
é
bom
não
enjoa,
curto
a
minha
vida
que
ela
é
curta
mas
voa,
não
tem
carne
eu
como
peixe,
não
tem
mate
eu
bebo
água,
não
tem
festa
a
gente
faz
a
festa
de
duas
pessoas,
eu
e
você,
você
e
eu
chega
mais
perto
porque
você
tá
tão
longe
e
não
esconde
esse
sorriso
assim
confia
em
mim
que
no
fim
dá
tudo
certo
se
ainda
não
deu
certo
é
porque
ainda
não
chegou
no
fim,
me
dá
o
fogo
da
boca,
me
dá
um
naco
da
nuca
não
se
preocupa
eu
não
to
louco
em
você
maluca,
agora
é
tarde
pra
tremer
de
medo
e
ainda
é
cedo
pra
morrer
de
culpa.
I
like
what's
good,
and
good
things
never
get
old.
I
enjoy
my
life,
'cause
it's
short
but
flies
by.
No
meat,
I
eat
fish.
No
mate,
I
drink
water.
No
party,
we
make
a
party
for
two,
you
and
me.
You
and
me,
come
closer,
'cause
you're
so
far
away.
Don't
hide
that
smile
like
that,
trust
me,
in
the
end,
everything
will
be
alright.
If
it's
not
alright
yet,
it's
because
it's
not
the
end.
Give
me
the
fire
of
your
kiss,
give
me
a
nibble
on
the
neck,
don't
worry,
I'm
not
crazy
about
you
being
crazy.
It's
too
late
to
tremble
in
fear,
and
it's
still
too
early
to
die
of
guilt.
É
como
disse
a
Berenice:
(Falou
e
disse...)
Vamo
parar
de
meninice
(falou
e
disse...),
eu
nunca
fujo
do
perigo
(falou
bonito)
amiga
chama
as
amigas
que
vou
chegar
nos
amigos.
(Chegaê).
Confia
em
mim
que
no
fim
dá
tudo
certo,
avisa
para
as
amigas
que
tá
tudo
certo,
eu
chego
com
os
amigos
e
tá
tudo
certo,
se
ainda
não
deu
certo
é
porque
ainda
não
chegou
no
fim.
E
no
fim
dá
tudo
certo,
avisa
para
as
amigas
que
tá
tudo
certo,
eu
chego
com
os
amigos
e
tá
tudo...?
Certo.
(Tudo
certo).
It's
like
Berenice
said:
(She
said
it...)
Let's
stop
being
childish
(She
said
it...),
I
never
run
from
danger
(Well
said,
babe)
tell
your
friends
to
get
ready,
'cause
I'm
coming
with
my
buddies.
(Come
on
in).
Trust
me,
in
the
end,
everything
will
be
alright.
Tell
your
friends
that
everything's
alright.
I'll
arrive
with
my
buddies
and
everything
will
be
alright.
If
it's
not
alright
yet,
it's
because
it's
not
the
end.
And
in
the
end,
everything
will
be
alright.
Tell
your
friends
that
everything's
alright.
I'll
arrive
with
my
buddies
and
everything
will
be...?
Alright.
(Everything's
alright).
Back:
(Churrasco
e
bom
chimarrão,
fandango,
trago
e
mulher,
é
disso
que
o
velho
gosta
é
isso
que
o
velho
quer...)
Back:
(Barbecue
and
good
chimarrão,
fandango,
booze,
and
women,
that's
what
the
old
man
likes,
that's
what
the
old
man
wants...)
Confia
em
mim
que
no
fim
dá
tudo
certo,
avisa
para
as
amigas
que
tá
tudo
certo,
eu
chego
com
os
amigos
e
tá
tudo
certo,
se
ainda
não
deu
certo
é
porque
ainda
não
chegou
no
fim.
E
no
fim
dá
tudo
certo,
avisa
para
as
amigas
que
tá
tudo
certo,
eu
chego
com
os
amigos
e
tá
tudo...?
Tudo
certíssimo!!!
Trust
me,
in
the
end,
everything
will
be
alright.
Tell
your
friends
that
everything's
alright.
I'll
arrive
with
my
buddies
and
everything
will
be
alright.
If
it's
not
alright
yet,
it's
because
it's
not
the
end.
And
in
the
end,
everything
will
be
alright.
Tell
your
friends
that
everything's
alright.
I'll
arrive
with
my
buddies
and
everything
will
be...?
Absolutely
alright!!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriel Pensador, Andre Gomes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.