Текст и перевод песни Gabriel o Pensador - Tô vazando
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tô
vazando
feito
a
maré
Смываюсь,
как
волна
прилива
Eu
não
sou
palhaço,
mulher
Я
не
клоун,
женщина
Eu
te
dei
a
mão
você
quer
o
meu
braço
Я
дал
тебе
палец,
а
ты
хочешь
всю
руку
Vira
a
bunda
que
eu
te
dou
um
pé
Повернись
задом,
я
дам
тебе
пинка
Tô
vazando
feito
a
maré
Смываюсь,
как
волна
прилива
Eu
não
sou
palhaço,
mulher
Я
не
клоун,
женщина
Eu
te
dei
a
mão
você
quer
o
meu
braço
Я
дал
тебе
палец,
а
ты
хочешь
всю
руку
Vira
a
bunda
que
eu
te
dou
um
pé
Повернись
задом,
я
дам
тебе
пинка
Tô
vazando,
mulher,
sem
choradeira
Смываюсь,
женщина,
без
рыданий
Pode
derramar
uma
cachoeira
Можешь
лить
водопад
слез
Mas
depois
de
tanta
mágoa
eu
tô
vazando
feito
água
Но
после
стольких
обид
я
утекаю,
как
вода
E
não
adinta
fechar
a
torneira
porque
И
бесполезно
закрывать
кран,
потому
что
As
feridas
vão
continuar
abertas
Раны
останутся
открытыми
Ah,
querida,
se
tu
fosse
mais
esperta
Ах,
дорогая,
если
бы
ты
была
умнее
Você
não
estaria
implorando
o
meu
amor
Ты
бы
не
умоляла
меня
о
любви
Mas
quando
deveria
você
nunca
deu
valor
Но
когда
следовало,
ты
не
ценила
Agora
você
tem
medo
de
ficar
sozinha
Теперь
ты
боишься
остаться
одна
Mas
o
nosso
trem
já
chegou
ao
fim
da
linha,
meu
bem
Но
наш
поезд
уже
прибыл
на
конечную
станцию,
милая
Vou
descer
na
estação
da
Liberdade
Я
сойду
на
станции
Свобода
Toma
o
meu
retrato
e
se
você
sentir
saudade
Возьми
мою
фотографию,
и
если
ты
будешь
скучать
Olhe
o
meu
sorriso
e
exercite
a
memória
Посмотри
на
мою
улыбку
и
напряги
память
Relembre
todos
os
lances
da
nossa
história
Вспомни
все
моменты
нашей
истории
Todos
os
momentos
felizes
que
eu
te
dei
Все
счастливые
моменты,
которые
я
тебе
подарил
Todas
as
cicatrizes
que
eu
guardei
Все
шрамы,
которые
я
сохранил
Todas
as
palavras
bonitas
que
eu
te
disse
Все
красивые
слова,
которые
я
тебе
говорил
Todo
o
seu
silêncio
como
se
eu
não
existisse
Всё
твое
молчание,
как
будто
меня
не
существовало
Todas
as
rosas
que
eu
te
ofereci
Все
розы,
которые
я
тебе
дарил
Todos
os
espinhos
que
eu
tive
que
engolir
Все
шипы,
которые
мне
пришлось
проглотить
Todos
os
planos
que
abandonei
por
você
Все
планы,
которые
я
бросил
ради
тебя
Todas
as
vezes
que
você
me
fez
sofrer
Все
те
разы,
когда
ты
заставляла
меня
страдать
Sua
consciência
agora
pesa
muitos
quilos
Твоя
совесть
теперь
весит
много
килограммов
Se
afundando
nessas
lágrimas
de
crocodilo
Тонет
в
этих
крокодиловых
слезах
Mas
eu
vou
deixar
você
se
afogando
Но
я
оставлю
тебя
тонуть
E
vou
tocar
o
barco,
tô
vazando
А
я
отчаливаю,
смываюсь
Tô
vazando
feito
a
maré
Смываюсь,
как
волна
прилива
Eu
não
sou
palhaço,
mulher
Я
не
клоун,
женщина
Eu
te
dei
a
mão
você
quer
o
meu
braço
Я
дал
тебе
палец,
а
ты
хочешь
всю
руку
Vira
a
bunda
que
eu
te
dou
um
pé
Повернись
задом,
я
дам
тебе
пинка
Tô
vazando
feito
a
maré
Смываюсь,
как
волна
прилива
Eu
não
sou
palhaço,
mulher
Я
не
клоун,
женщина
Eu
te
dei
a
mão
você
quer
o
meu
braço
Я
дал
тебе
палец,
а
ты
хочешь
всю
руку
Vira
a
bunda
que
eu
te
dou
um
pé
Повернись
задом,
я
дам
тебе
пинка
"Adeus
também
foi
feito
pra
se
dizer
"Прощай
тоже
было
создано,
чтобы
говорить
Bye
bye,
so
long,
farewell"
Пока-пока,
до
свидания,
прощай"
Adios,
arrivederte,
sayonara
Адьос,
arrivederci,
саёнара
Good
Bye,
hasta
la
vista,
au
revoir
До
свидания,
hasta
la
vista,
au
revoir
Eu
vou
voar,
sair
da
gaiola
Я
взлечу,
выберусь
из
клетки
E
vou
botar
as
asinhas
de
fora,
tá
na
hora
И
расправлю
крылья,
пришло
время
De
zoar,
curtir
tudo
o
que
eu
não
pude
Развлекаться,
наслаждаться
всем,
чем
я
не
мог
Feito
um
velho
mergulhando
na
fonte
da
juventude
Как
старик,
окунувшийся
в
фонтан
молодости
Tu
devia
se
orgulhar
Ты
должна
гордиться
Pelo
bem
que
tu
me
fez
ao
me
transformar
em
"ex"
Тем
добром,
которое
ты
мне
сделала,
превратив
меня
в
"бывшего"
Porque
hoje
eu
tô
feliz
Потому
что
сегодня
я
счастлив
Mas
foi
você
que
quis
Но
это
ты
захотела
Que
tudo
terminasse
desse
jeito
Чтобы
всё
закончилось
вот
так
E
eu
fico
satisfeito
desse
modo
И
я
этим
доволен
E
eu
não
me
incomodo
dessa
forma
И
меня
это
не
беспокоит
E
você
não
se
conforma
de
ter
feito
А
ты
не
можешь
смириться
с
тем,
что
сделала
Tanta
coisa
pra
tentar
me
machucar
Так
много,
чтобы
попытаться
ранить
меня
E
agora
não
poder
remediar
И
теперь
не
можешь
исправить
A
minha
dor
de
cabeça
você
já
conseguiu
Мою
головную
боль
ты
уже
обеспечила
Mas
eu
que
vou
sumir
e
você
que
vai
tomar
doril...
Но
это
я
исчезну,
а
ты
будешь
глотать
таблетки...
Chega
de
compras,
chega
de
jóias
Хватит
покупок,
хватит
драгоценностей
Chega
de
aturar
seus
ci'mes
e
paran'ias
Хватит
терпеть
твою
ревность
и
паранойю
Mais
uma
chance?
Uma
pinóia!
Еще
один
шанс?
Бред!
Nosso
barco
naufragou
e
eu
não
vou
jogar
a
bóia
Наш
корабль
потерпел
крушение,
и
я
не
буду
бросать
спасательный
круг
Eu
tô
na
boa,
tô
na
proa
e
vou
te
dar
um
pé
na
popa
Я
в
порядке,
я
на
носу
и
дам
тебе
пинка
под
зад
Pra
acabar
com
a
sua
sopa
Чтобы
покончить
с
твоей
кашей
A
minha
âncora
já
tá
fora
do
mar
Мой
якорь
уже
поднят
Marujo
que
é
marujo
sabe
a
hora
de
zarpar
Моряк,
он
и
есть
моряк,
знает,
когда
нужно
отплывать
Tô
vazando
feito
a
maré
Смываюсь,
как
волна
прилива
Eu
não
sou
palhaço,
mulher
Я
не
клоун,
женщина
Eu
te
dei
a
mão
você
quer
o
meu
braço
Я
дал
тебе
палец,
а
ты
хочешь
всю
руку
Vira
a
bunda
que
eu
te
dou
um
pé
Повернись
задом,
я
дам
тебе
пинка
Tô
vazando
feito
a
maré
Смываюсь,
как
волна
прилива
Eu
não
sou
palhaço,
mulher
Я
не
клоун,
женщина
Eu
te
dei
a
mão
você
quer
o
meu
braço
Я
дал
тебе
палец,
а
ты
хочешь
всю
руку
Vira
a
bunda
que
eu
te
dou
um
pé
Повернись
задом,
я
дам
тебе
пинка
"Adeus
também
foi
feito
pra
se
dizer
"Прощай
тоже
было
создано,
чтобы
говорить
Bye
bye,
so
long,
farewell"
Пока-пока,
до
свидания,
прощай"
Tô
evacuando,
tô
saindo
fora
Я
ухожу,
я
сваливаю
Se
quiser
chorar,
chora,
mas
eu
vou
embora
Если
хочешь
плакать,
плачь,
но
я
уйду
Sim
senhora,
já
aturei
tudo
que
eu
podia
Да,
мадам,
я
вытерпел
всё,
что
мог
Mas
agora
tô
vazando,
até
outro
dia
Но
теперь
я
смываюсь,
до
скорого
Ou
quem
sabe,
até
nunca
mais
Или,
может
быть,
прощай
навсегда
Longe
de
você
eu
vou
viver
em
paz
Вдали
от
тебя
я
буду
жить
в
мире
Amor
só
é
bom
enquanto
dura
Любовь
хороша,
пока
длится
Mas
já
faz
muito
tempo
que
o
papai
aqui
te
atura
Но
я
тебя
терпел
уже
очень
долго
Era
tão
perfeito
mas
virou
uma
tortura
Было
так
прекрасно,
но
стало
пыткой
Então
eu
to
ralando
peito,
não
me
segura
Так
что
я
сматываюсь,
не
держи
меня
Bye
bye,
tchau,
fui
Пока-пока,
чао,
я
ушел
Fica
aí
chorando
buá
- buá,
ai,
ui!
Сиди
тут
и
реви,
бу-бу,
ай,
уй!
Ei!
Eu
já
falei,
baby,
you
don't
understand
Эй!
Я
же
говорил,
детка,
ты
не
понимаешь
A
chama
depois
que
vira
cinza
não
se
acende
Пламя,
превратившееся
в
пепел,
не
разгорается
Seu
drama
já
não
me
convence
Твоя
драма
меня
больше
не
убеждает
C'est
fini,
o
nosso
love
já
chegou
ao
the
end
C'est
fini,
нашей
любви
пришел
конец
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Casey Harry Wayne, Hall Deborah Carter, Contino Gabriel, Arantes Guilherme
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.