Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Santo,
santo,
santo
Heilig,
heilig,
heilig
Iglesia
intercediendo,
intercediendo,
iglesia
Kirche,
die
Fürbitte
leistet,
Fürbitte
leistet,
Kirche
¿Hay
espacio
para
mí?
(¡No!)
Ist
Platz
für
mich?
(Nein!)
¿Por
qué
me
tratan
así?
(¡Arranca!)
Warum
behandelt
ihr
mich
so?
(Verschwinde!)
Soy
rebelde,
dicen
por
ahí
(¡fuera!)
Ich
bin
rebellisch,
sagt
man
überall
(raus!)
¿Por
qué
pensarán
así?
Warum
denken
sie
so?
¿Hay
espacio
para
mí?
(No,
muy
inmaduro)
Ist
Platz
für
mich?
(Nein,
zu
unreif)
¿Por
qué
me
tratan
así?
(Papi,
no
sé)
Warum
behandelt
ihr
mich
so?
(Papa,
ich
weiß
nicht)
Soy
rebelde,
dicen
por
ahí
(sí,
lo
eres)
Ich
bin
rebellisch,
sagt
man
überall
(ja,
das
bist
du)
¿Por
qué
pensarán
así?
(Iglesia
intercediendo)
Warum
denken
sie
so?
(Kirche,
die
Fürbitte
leistet)
Hola,
mi
nombre
es
Gabriel,
un
placer
conocerle
Hallo,
mein
Name
ist
Gabriel,
schön,
dich
kennenzulernen
Y
con
todo
mi
respeto
muy
honesto
quiero
serle
(amén)
Und
mit
allem
Respekt
möchte
ich
ehrlich
zu
dir
sein
(Amen)
Me
cansé
de
que
el
mensaje
no
concuerde
Ich
bin
müde,
dass
die
Botschaft
nicht
übereinstimmt
Criticarme
desde
el
templo
mientras
el
mundo
se
pierde
Mich
vom
Tempel
aus
zu
kritisieren,
während
die
Welt
verloren
geht
Yo
soy
rapero
y
soy
cristiano
renacido
Ich
bin
Rapper
und
wiedergeborener
Christ
Y
con
mucho
orgullo
hablo
de
la
gracia
que
he
recibido
(gracias)
Und
mit
viel
Stolz
spreche
ich
von
der
Gnade,
die
ich
empfangen
habe
(Danke)
Para
entrar
tuve
que
hablar
con
los
ujieres
Um
einzutreten,
musste
ich
mit
den
Türstehern
sprechen
Difieren
diciendo
que
los
aretes
son
pa′
mujeres,
mere
Sie
widersprechen
und
sagen,
Ohrringe
seien
für
Frauen,
Alter
Antes
que
me
pongan
el
sello
con
la
religión
que
mata
Bevor
sie
mich
mit
der
tödlichen
Religion
brandmarken
Adolfo
Hitler
mató
miles
y
tenía
corbata
Adolf
Hitler
tötete
Tausende
und
trug
eine
Krawatte
Maduro
mata
a
Venezuela
y
con
gabán
Maduro
tötet
Venezuela
und
trägt
einen
Mantel
Demostrando
que
la
ropa
y
las
acciones
no
se
atan
Zeigt,
dass
Kleidung
und
Handlungen
nicht
verbunden
sind
No
tiene
nada
que
ver
lo
que
hace
Gabriel
con
aquel
Es
gibt
keinen
Zusammenhang
zwischen
dem,
was
Gabriel
tut,
und
dem
Que
tal
vez
se
viste
igual
que
él
Der
sich
vielleicht
genauso
kleidet
wie
er
No
guarda
relación
que
viva
en
oración
Es
steht
nicht
in
Beziehung,
dass
er
im
Gebet
lebt
Pero
hurte
cada
vez
que
surja
la
ocasión
Aber
stiehlt,
wann
immer
sich
die
Gelegenheit
bietet
Yo,
no
vengo
a
exponerle
sus
pecados
Ich
komme
nicht,
um
eure
Sünden
aufzudecken
Si
la
gracia
de
Jesús
lo
que
ha
hecho
es
cubrir
los
míos
Wenn
die
Gnade
Jesu
das
getan
hat,
dann
hat
sie
meine
bedeckt
Corazones
fríos,
perdidos,
metidos
en
líos
Kalte
Herzen,
verloren,
in
Schwierigkeiten
Bad
Bunny
llena
función
y
los
cultos
siguen
vacíos
Bad
Bunny
füllt
die
Halle
und
die
Gottesdienste
bleiben
leer
Tengo
que
interrumpirte
porque
estás
equivocado
Ich
muss
dich
unterbrechen,
weil
du
falsch
liegst
Mi
culto
no
se
llena
porque
confronto
el
pecado
Mein
Gottesdienst
füllt
sich
nicht,
weil
ich
die
Sünde
konfrontiere
No
prostituyo
el
evangelio,
tu
música
la
abomina
Ich
prostituiere
das
Evangelium
nicht,
deine
Musik
ist
ein
Gräuel
No
se
llena
la
iglesia
porque
hay
sana
doctrina
Die
Kirche
füllt
sich
nicht,
weil
es
gesunde
Lehre
gibt
Yo
no
domino
esa
jerga
de
domingo
Ich
beherrsche
diese
Sonntagssprache
nicht
Pero
explícame
Mateo
4:23
al
25
Aber
erkläre
mir
Matthäus
4:23
bis
25
Donde
dice
que
la
fama
de
Jesús
Wo
steht,
dass
der
Ruhm
Jesu
Se
extendió
cuando
dejaba
un
par
de
cojos
dando
brincos
Sich
verbreitete,
als
er
ein
paar
Lahme
springen
ließ
Sanando
enfermos
y
trayendo
las
buenas
nuevas
Kranke
heilend
und
die
gute
Nachricht
bringend
Lo
seguían
de
Judea
y
Galilea
Sie
folgten
ihm
aus
Judäa
und
Galiläa
La
fama
no
define
al
exitoso,
pero
la
fama
no
es
pecado
Ruhm
definiert
nicht
den
Erfolg,
aber
Ruhm
ist
keine
Sünde
Mas
la
envidia
que
tú
tienes
sí
que
es
fea
Doch
der
Neid,
den
du
hast,
der
ist
hässlich
No
me
vengan
con
la
excusa
esa
Kommt
mir
nicht
mit
dieser
Ausrede
Lo
que
llamas
'sana
doctrina′
no
me
cuadra
en
la
cabeza
Was
du
'gesunde
Lehre'
nennst,
passt
nicht
in
meinen
Kopf
Es
cristianos
reales
quien
por
las
almas
se
interesa
Es
sind
echte
Christen,
die
sich
um
die
Seelen
kümmern
Y
si
hacemos
todo
eso
se
nos
va
a
llenar
la
iglesia
Und
wenn
wir
das
alles
tun,
wird
sich
die
Kirche
füllen
La
verdadera
religión
hace
que
yo
me
inquiete
Die
wahre
Religion
macht
mich
unruhig
Léanse
Santiago
1:27
Lest
Jakobus
1:27
No
dejemos
que
este
mundo
corrompa
nuestras
acciones
Lasst
uns
nicht
zu,
dass
diese
Welt
unsere
Handlungen
korrumpiert
Y
ayudemos
a
la
gente,
calmando
sus
aflicciones
Und
helfen
wir
den
Menschen,
ihre
Leiden
zu
lindern
Queremos
las
naciones,
queremo
todos
los
dones
Wir
wollen
die
Nationen,
wir
wollen
alle
Gaben
Y
no
de
misiones
que
Dios
nos
posicione
Und
von
Missionen,
dass
Gott
uns
positioniert
Queremos
que
mientras
oremos
Dios
nos
dé
visiones
(santo)
Wir
wollen,
dass
Gott
uns
Visionen
gibt,
während
wir
beten
(heilig)
Mientras
vecinos
se
nos
pierden
por
montones
Während
sich
die
Nachbarn
zu
Hauf
verlieren
Y
si
mi
sinceridad
me
cierra
puertas,
que
las
cierre
Und
wenn
meine
Aufrichtigkeit
Türen
schließt,
dann
sollen
sie
schließen
Van
a
tener
que
abrirla
al
pasar
los
años
Sie
werden
sie
öffnen
müssen,
wenn
die
Jahre
vergehen
Cuando
vean
que
los
cultos
no
se
llenen
Wenn
sie
sehen,
dass
die
Gottesdienste
sich
nicht
füllen
Y
que
el
joven
vaya
afuera
a
hacerse
daño
Und
die
Jugend
nach
draußen
geht,
um
sich
zu
verletzen
Yo
no
pretendo
que
todo
el
mundo
cante
rap
Ich
erwarte
nicht,
dass
jeder
Rap
singt
Lo
que
quiero
es
que
respeten
la
diversidad
Ich
will
nur,
dass
sie
die
Vielfalt
respektieren
La
multiforma
y
gracia
que
nos
cubre
y
nos
une
Die
vielgestaltige
Gnade,
die
uns
bedeckt
und
eint
Que
sana
en
el
asilo,
en
el
kinder
y
la
universidad
Die
im
Altersheim,
im
Kindergarten
und
an
der
Universität
heilt
No
hay
diferencia
entre
tú
y
la
gente
perdida
Es
gibt
keinen
Unterschied
zwischen
dir
und
den
verlorenen
Menschen
Me
diferencia
en
la
forma
en
la
cual
llevo
mi
vida
Der
Unterschied
liegt
in
der
Art,
wie
ich
mein
Leben
führe
Que
caigo
y
fallo
pero
encuentro
la
salida
Dass
ich
falle
und
versage,
aber
den
Ausweg
finde
En
su
gracia
infinita
y
su
bondad
inmerecida
In
seiner
unendlichen
Gnade
und
unverdienten
Güte
Gabriel,
¿qué
me
hace
pensar
que
no
vas
a
robarme?
Gabriel,
warum
sollte
ich
denken,
dass
du
mich
nicht
bestehlen
wirst?
Tienes
gorra
y
pantalla
como
un
asaltante
Du
trägst
Kappe
und
Kapuze
wie
ein
Räuber
OK,
varón,
te
hablaré
con
cariño
OK,
Bruder,
ich
rede
liebevoll
mit
dir
¿Qué
me
hace
pensar
que
tú
no
vas
a
violar
a
un
niño?
Warum
sollte
ich
denken,
dass
du
kein
Kind
missbrauchen
würdest?
Es
que
tu
vestimenta
es
mundana
Deine
Kleidung
ist
weltlich
Ajá,
dime
dónde
venden
la
ropa
cristiana
Aha,
sag
mir,
wo
es
christliche
Kleidung
zu
kaufen
gibt
Mi
atuendo
no
tiene
alma,
hermano,
póngase
a
pensar
Mein
Outfit
hat
keine
Seele,
Bruder,
denk
nach
La
mentalidad
mundana
es
juzgar
lo
superficial,
bro
Weltliches
Denken
urteilt
oberflächlich,
Bruder
Jesús
no
tiene
nada
malo,
y
Jesus
hat
nichts
Falsches,
und
Me
da
vergüenza
que
la
gente
lo
rechace
por
estos
cristianos
Es
beschämt
mich,
dass
Menschen
ihn
wegen
dieser
Christen
ablehnen
Que
nos
pasamos
debatiendo
el
evangelio
sano
Die
sich
damit
beschäftigen,
das
gesunde
Evangelium
zu
diskutieren
En
vez
de
actuar
como
hermanos
y
darnos
la
mano
Anstatt
wie
Brüder
zu
handeln
und
sich
die
Hand
zu
reichen
Me
incluyo
en
esto
y
con
esto
concluyo
Ich
schließe
mich
dem
an
und
damit
schließe
ich
Me
disculpo
con
ustedes
y
todos
los
suyos
Ich
entschuldige
mich
bei
euch
und
allen
Euren
Trabajemos
en
equipo
aunque
haya
discordia
Lasst
uns
im
Team
arbeiten,
auch
wenn
es
Zwietracht
gibt
Y
aprendamos
a
mirarnos
con
mucha
misericordia
Und
lasst
uns
lernen,
uns
mit
viel
Barmherzigkeit
zu
betrachten
Bueno,
en
camilla
tú
de
hospital
Nun,
du
liegst
auf
der
Trage
im
Krankenhaus
El
instrumental
y
soprano
Das
Instrumental
und
der
Sopran
Dirigiendo
el
recital
Dirigieren
das
Konzert
You
know
how
it
is
You
know
how
it
is
Vamos
a
trabajar
juntos
Lasst
uns
zusammenarbeiten
Las
almas
tienen
más
peso
que
la
razón
Seelen
wiegen
mehr
als
Vernunft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacob Cardec, Gabriel Jose Rodriguez, Jesus E Mojica
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.