Текст и перевод песни GabrielRodriguezEMC - Verdades Ficticias
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verdades Ficticias
Fictitious Truths
Ya
me
so'
embelado
que
me
tomé
un
café
y
'toy
medio
hyper
I'm
already
so
wired,
I
had
a
coffee
and
I'm
a
little
hyper
Suavecito,
¿ok?
Smoothly,
ok?
Viso
Rivera,
je
Viso
Rivera,
heh
Apaguen
la
luz,
que
vengo
alumbrarlos
como
de
costumbre
Turn
off
the
light,
I'm
here
to
illuminate
you
as
usual
Me
incumbe
salir
de
mi
cumbre
para
que
este
mundo
no
se
me
derrumbe
It
is
my
responsibility
to
come
down
from
my
peak
so
this
world
doesn't
crumble
on
me
La
gente
se
aturbe,
no
se
me
angustien,
no
se
me
turben
People
get
flustered,
don't
worry,
don't
get
flustered
El
género
a
pie,
estos
taxis
son
lentos,
tranquilo'
que
aquí
llego
Yubel,
ah
The
genre
on
foot,
these
taxis
are
slow,
relax,
Yubel
is
arriving,
ah
Wiso
estoy
harto
de
que
estos
raperos
digan
que
en
la
calle
redactan
You
know
I'm
tired
of
these
rappers
saying
they
write
on
the
streets
Dicen
que
matan,
que
to'
tienen
AK
y
con
esas
falacias
se
jactan
(Fake)
They
say
they
kill,
that
they
all
have
AKs,
and
they
boast
with
these
fallacies
(Fake)
La
calle
se
atrae
lo
que
ellos
redactan
y
un
ochenta
por
ciento
que
falta
The
street
attracts
what
they
write
and
eighty
percent
of
it
is
missing
El
sonido
en
la
calle
es
el
llanto
de
madres
cuando
algún
hijo
le
matan
The
sound
on
the
street
is
the
cry
of
mothers
when
their
sons
are
killed
Cuando
a
un
niño
le
llevan
el
padre
y
nunca
se
lo
dan
de
alta
When
a
child
is
taken
from
his
father
and
never
returned
A
familias
gigantes,
la
droga
aplasta
y
de
grande'
pasan
a
compacta
Giant
families,
drugs
crush,
and
from
big
they
become
compact
Que
lleguen
mis
cartas
diciendo
que
deben
al
pai
y
en
alcohol
to'
lo
gasta
They
receive
letters
saying
they
owe
the
country
and
they
spend
everything
on
alcohol
Llega
a
su
casa
a
las
tantas,
y
a
su
esposa
borracho
maltrata
He
arrives
home
late,
and
mistreats
his
wife,
drunk
No
me
hable'
de
calle,
si
a
leguas
se
nota
que
tu
pupila
sigue
intacta
Don't
talk
to
me
about
the
streets
if
it's
obvious
that
your
pupil
remains
intact
De
lo
que
redactan,
no
tiene'
el
acta,
si
es
falso
después
me
contacta
(Wooh)
Of
what
you
write,
you
don't
have
the
record,
if
it's
false,
contact
me
later
(Wooh)
Tu
letra
no
es
autodidacta,
por
eso
pa'
mí
es
putrefacta
Your
lyrics
are
not
self-taught,
that's
why
it's
putrid
to
me
Dicen
"la
calle
me
quema"
y
viven
más
fríos
que
Alaska
They
say
"the
streets
burn
me"
and
live
colder
than
Alaska
Algún
día
verán
que
no
eres
calle
na'
y
la
gente
estará
estupefacta
(What?)
One
day
you'll
see
that
you're
not
street
at
all
and
people
will
be
stunned
(What?)
Siente'
un
poco
'e
calor
y
se
van
de
rodillas
y
de
to'
se
retractan
They
feel
a
little
heat
and
go
to
their
knees
and
retract
everything
Y
la
fácil,
la
linda,
mencionen
algo
positivo
que
brindan
And
the
easy,
the
beautiful,
mention
something
positive
they
offer
Cualquiera
promueve
violencia
cuando
los
carros
que
poseen
los
blindan
Whoever
promotes
violence
when
the
cars
they
own
blind
them
Mentira,
mentira,
mentira,
mentira,
mentira,
mentira
y
mentira
Lie,
lie,
lie,
lie,
lie,
lie
and
lie
Eso
es
lo
que
hacen,
repiten
mentira'
en
todos
los
temas
que
tiran
That's
what
they
do,
repeat
lies
in
every
song
they
drop
Tony
Montana
son
todo'
y
todo'
buscando
la
misma
Elvira
Everyone’s
Tony
Montana,
and
everyone
is
looking
for
the
same
Elvira
Promueven
el
sexo
y
después
se
preguntan
si
algún
día
lo'
muerde
el
sida
They
promote
sex
and
then
wonder
if
they'll
ever
be
bitten
by
AIDS
Promueven
la
muerte
y
después
hacen
temas
si
un
pana
se
queda
sin
vida
They
promote
death
and
then
they
make
songs
if
a
friend
loses
his
life
Promueven
los
cuernos
y
después
se
cuestionan
si
un
pana
viene
y
se
les
vira
They
promote
cheating
and
then
question
if
a
friend
comes
and
turns
on
them
Es
mejor
que
tus
palabras
midas,
porque
to'
lo
que
digas
y
tiras
You
better
measure
your
words,
because
everything
you
say
and
throw
Tarde
o
temprano,
por
más
que
lo
esquivas,
algún
día
te
vira
Sooner
or
later,
no
matter
how
much
you
avoid
it,
one
day
it
will
turn
on
you
Otra
esposa
más
que
queda
viuda,
su
cuenta
de
chavos
e'
aguda
Another
wife
left
a
widow,
her
money
account
is
sharp
Los
nenes
sin
papi,
y
el
papi
nuevo
no
ayuda
(Ah)
The
kids
without
a
dad,
and
the
new
dad
doesn't
help
(Ah)
Les
llena
de
marcas
el
cuerpo
y
la
mente
y
su
inocencia
desnuda
He
fills
their
bodies
and
minds
with
marks
and
their
innocence
is
naked
Perdón
si
te
ofendo,
pero
es
que
las
verdades
las
digo
crudas
(Yes,
sir)
Sorry
if
I
offend
you,
but
I
tell
the
truth
raw
(Yes,
sir)
Es
que
no
puede
ser
que
esto
siga
igual
It
can't
be
that
this
continues
the
same
El
sello
le
cae
igual
a
cada
cual
(Wooh)
The
stamp
falls
equally
to
each
one
(Wooh)
Si
quieres
ser
sal,
del
salero
sal
If
you
want
to
be
salt,
get
out
of
the
salt
shaker
Pa'l
mundo
cambiar
hay
que
confrontar
To
change
the
world
we
have
to
confront
Verdades
ficticias,
tú
quieres
ver
calle,
mira
las
noticias
Fictitious
truths,
you
want
to
see
the
streets,
watch
the
news
La
Biblia
lo
avisa,
date
deprisa
porque
es
la
primicia
(Yeh)
The
Bible
warns,
hurry
because
it's
the
scoop
(Yeh)
Tu
trap
de
mentira
no
ayuda
a
la
muerte
y
deuda
al
pueblo
asfixia
Your
lying
trap
doesn't
help
death
and
debt
suffocate
the
people
Le
tiran
a
los
gobernantes
diciendo
que
mienten
y
ellos
son
iguales,
no
sé
por
qué
enjuician
(Wooh)
They
throw
it
at
the
rulers
saying
they
lie
and
they
are
the
same,
I
don't
know
why
they
judge
(Wooh)
Venden
su
letra
ficticia,
la
fama
y
los
chavos
envician
(Ah)
They
sell
their
fictional
lyrics,
fame
and
money
are
addictive
(Ah)
Sienten
orgullo
si
notan
que
quien
les
tiró
algun
día
demuestra
codicia
They
feel
proud
if
they
notice
that
whoever
threw
it
at
them
one
day
shows
greed
Y
los
medios,
eso
es
lo
que
auspician,
profetas
de
la
inmundicia
And
the
media,
that's
what
they
sponsor,
prophets
of
filth
En
la
vocaliza
se
inicia,
el
fin
el
reloj
acaricia,
Cristo
viene,
qué
delicia
(Amén)
In
vocalization
it
begins,
the
end
the
clock
caresses,
Christ
is
coming,
what
a
delight
(Amen)
Cristianos
sólo
con
milicia,
porque
estar
sin
Cristo
no
me
beneficia
(Ah)
Christians
only
with
militia,
because
being
without
Christ
does
not
benefit
me
(Ah)
Panda,
panda,
a
los
charros
le
dan
propaganda
Panda,
panda,
they
give
propaganda
to
the
charros
Los
cementerios
se
agrandan
y
poco'
los
corazones
que
se
ablandan
(Yeh)
Cemeteries
are
getting
bigger
and
few
hearts
soften
(Yeh)
Verdad
o
mentira,
no
ambas,
tus
verdades
me
caminan
zamba
Truth
or
lie,
not
both,
your
truths
walk
me
zamba
Aquí
somos
o
blancos
o
negros,
no
somos
doble
tono
como
panda
(Yeh)
Here
we
are
either
black
or
white,
we
are
not
two-tone
like
panda
(Yeh)
Síganla
corriendo,
papi
(Jaja)
Keep
running
it,
daddy
(Haha)
Escuché
a
alguien
diciendo
que
si
el
trap
es
un
movimiento
I
heard
someone
saying
if
trap
is
a
movement
Pa'
hablar
de
la
calle,
lo
que
pasa
en
la
calle
y
que
la
calle
es
matar,
y
todo
eso
To
talk
about
the
street,
what
happens
on
the
street
and
that
the
street
is
killing,
and
all
that
Papi,
eso
es
una
calle
ficticia
Daddy,
that's
a
fictional
street
Son
verdades
a
media',
¿entiende'?
They
are
half-truths,
you
understand?
No
hables
de
conocimiento
si,
en
realidad,
estás
buscando
excusas
Don't
talk
about
knowledge
if
you're
actually
looking
for
excuses
Pa'
tirar
la
basura
que
todo'
están
tirando
To
throw
away
the
garbage
that
everyone
is
throwing
away
Todo'
dicen
que
tiran
música
distinta
Everyone
says
they
play
different
music
Otro
punto
de
vista
de
la
calle
y
todo'
tiran
lo
mismo
Another
point
of
view
of
the
street
and
everyone
throws
the
same
thing
¿Tú
quiere'
hablar
calle
verídica,
papi?
You
wanna
talk
real
street,
daddy?
No
es
solamente
matar,
no
es
solamente
contarme
It's
not
just
killing,
it's
not
just
telling
me
De
con
cuántas,
mujere'
has
estado,
o
que
tú
estás
fumando
How
many
women
you've
been
with,
or
that
you're
smoking
Háblame
de
esas
madres
que
sufren,
to'
lo'
día'
Tell
me
about
those
mothers
who
suffer
every
day
Porque
el
hijo
no
ha
vuelto
Because
the
son
hasn't
returned
Háblame
de
esos
padres
que
se
van
y
dejan
a
los
nenes
solo'
Tell
me
about
those
parents
who
leave
and
leave
the
children
alone
Hábame
de
los
jóvene'
como
nosotro'
que
se
han
vuelto
loco'
Talk
to
me
about
young
people
like
us
who
have
gone
crazy
Que
se
quedan
pedago'
en
los
viajes
por
la
droga
Who
are
left
as
teachers
on
drug
trips
O
que
los
han
matado
a
temprana
edad,
sin
tan
siquiera
vivir,
brother
Or
that
they
were
killed
at
an
early
age,
without
even
living,
brother
Esa
es
la
calle
real,
lo
que
está
sufriendo
Puerto
Rico
y
el
mundo
entero
That's
the
real
street,
what
Puerto
Rico
and
the
whole
world
is
suffering
Hablemos
cosas
con
sentido,
¿está
bien?
Let's
talk
meaningful
things,
okay?
Pero
na',
Wizo,
aquí
seguimo'
But
nah,
Wizo,
here
we
go
Cuestión
de
innovar
lo
que
ya
está
crea'o
A
matter
of
innovating
what
is
already
created
They
don't
want
me
to
make
real
trap,
bro'
They
don't
want
me
to
make
real
trap,
bro'
So,
guess
what?
Imma
do
the
greatest
trap
eva'
So,
guess
what?
Imma
do
the
greatest
trap
eva'
The
realest
trap,
eva'
The
realest
trap,
eva'
EMC,
baby,
I
feel
like
a
little
bit
bilingual,
bro'
EMC,
baby,
I
feel
like
a
little
bit
bilingual,
bro'
Gabriel
Rodriguez
Gabriel
Rodriguez
El
gozo
del
Señor
es
mi
fortaleza,
papi
The
joy
of
the
Lord
is
my
strength,
daddy
But
you
know
we're
getting
tired
of
this
But
you
know
we're
getting
tired
of
this
You're
rapping
the
same
weak
game,
bro'
You're
rapping
the
same
weak
game,
bro'
It's
all
the
same,
no
difference
It's
all
the
same,
no
difference
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabrielrodriguezemc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.