Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Proudu Vstric
Gegen den Strom
Býval
jsi
proud,
co
v
něm
chci
plout,
Du
warst
der
Strom,
in
dem
ich
schwimmen
wollte,
Teď
chtěl
bys
být
má
hráz.
Jetzt
willst
du
mein
Damm
sein.
Ať
zakotvím
v
zálivu
tvým,
Dass
ich
in
deiner
Bucht
ankere,
Ať
ovládáš
mě
snáz.
Dass
du
mich
leichter
kontrollierst.
Mý
boky
tím,
ale
spíš,
dál
od
břehů
odrazíš.
Aber
meine
Hüften
stößt
du
damit
eher
weiter
von
den
Ufern
ab.
Je
to
šok,
je
to
krach,
je
to
tak,
Es
ist
ein
Schock,
es
ist
ein
Krach,
es
ist
so,
Najednou
už
nejsem
tvá,
Plötzlich
bin
ich
nicht
mehr
dein,
Nenechám
si
už
brát
o
dost
víc,
než
mi
kdy
můžeš
dát.
Ich
lasse
mir
nicht
mehr
nehmen,
viel
mehr,
als
du
mir
je
geben
kannst.
Je
to
šok,
je
to
krach,
je
to
pryč
Es
ist
ein
Schock,
es
ist
ein
Krach,
es
ist
vorbei
A
já
mířím
proudu
vstříc,
Und
ich
steuere
gegen
den
Strom,
Nenechám
si
už
brát
o
dost
víc,
než
o
co
přestávám
Ich
lasse
mir
nicht
mehr
nehmen,
viel
mehr,
als
das,
worum
ich
aufhöre,
Si
zkoušet
říct.
Dich
zu
bitten.
Táhnout
můj
kýl,
býval
tvůj
cíl,
Meinen
Kiel
zu
ziehen,
war
dein
Ziel,
Pak
plachty
mý
si
náhle
stáh,
Dann
hast
du
plötzlich
meine
Segel
eingeholt,
Měníš
mě
v
prám,
ať
smíš
jen
sám
Du
verwandelst
mich
in
einen
Kahn,
damit
nur
du
allein
Vést
mne
na
svých
vlnách.
Mich
auf
deinen
Wellen
führst.
Čím
větru
víc
chceš
mi
vzít,
tím
ženeš
dál
moji
příď.
Je
mehr
Wind
du
mir
nehmen
willst,
desto
weiter
treibst
du
meinen
Bug
voran.
Je
to
šok,
je
to
krach,
je
to
tak,
Es
ist
ein
Schock,
es
ist
ein
Krach,
es
ist
so,
Najednou
už
nejsem
tvá,
Plötzlich
bin
ich
nicht
mehr
dein,
Nenechám
si
už
brát
o
dost
víc,
než
mi
kdy
můžeš
dát.
Ich
lasse
mir
nicht
mehr
nehmen,
viel
mehr,
als
du
mir
je
geben
kannst.
Je
to
šok,
je
to
krach,
je
to
pryč
Es
ist
ein
Schock,
es
ist
ein
Krach,
es
ist
vorbei
A
já
mířím
proudu
vstříc,
Und
ich
steuere
gegen
den
Strom,
Nenechám
si
už
brát
o
dost
víc,
než
o
co
přestávám
Ich
lasse
mir
nicht
mehr
nehmen,
viel
mehr,
als
das,
worum
ich
aufhöre,
Si
zkoušet
říct.
Dich
zu
bitten.
Je
to
šok,
je
to
krach,
je
to
tak,
Es
ist
ein
Schock,
es
ist
ein
Krach,
es
ist
so,
Najednou
už
nejsem
tvá,
Plötzlich
bin
ich
nicht
mehr
dein,
Nenechám
si
už
brát
o
dost
víc,
než
mi
kdy
můžeš
dát.
Ich
lasse
mir
nicht
mehr
nehmen,
viel
mehr,
als
du
mir
je
geben
kannst.
Je
to
šok,
je
to
krach,
je
to
pryč
Es
ist
ein
Schock,
es
ist
ein
Krach,
es
ist
vorbei
A
já
mířím
proudu
vstříc,
Und
ich
steuere
gegen
den
Strom,
Nenechám
si
už
brát
o
dost
víc,
než
o
co
přestávám
Ich
lasse
mir
nicht
mehr
nehmen,
viel
mehr,
als
das,
worum
ich
aufhöre,
Si
zkoušet
říct.
Dich
zu
bitten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ondrej Ladek, Wendel Dreiseitl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.