Текст и перевод песни Gabriell - Dá-Lhe, Dá-Lhe Que É Bom
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dá-Lhe, Dá-Lhe Que É Bom
Давай, давай, это хорошо
Ontem
eu
saí
para
a
farra
Вчера
я
вышел
погулять,
Estava
sozinho,
precisando
de
amor
Был
один,
нуждался
в
любви.
E
enquanto
a
banda
tocava
И
пока
играла
группа,
Meu
coração
louco
por
ela
gelou
Мое
безумное
по
тебе
сердце
замерло.
Era
uma
morena
gostosa
Ты
была
такой
аппетитной
брюнеткой,
Pedi
p′ra
dançar
e
ela
disse
que
sim
Я
пригласил
тебя
на
танец,
и
ты
сказала
"да".
Encostadinhos
ficámos
Мы
прижались
друг
к
другу,
E
o
povo
na
festa
cantava
assim
И
люди
на
вечеринке
пели
так:
E
o
povo
a
cantar,
dá-lhe,
dá-lhe
que
é
bom
И
люди
пели:
давай,
давай,
это
хорошо,
E
o
povo
a
dançar,
dá-lhe,
dá-lhe
que
é
bom
И
люди
танцевали:
давай,
давай,
это
хорошо,
E
o
povo
a
pedir,
dá-lhe,
dá-lhe
que
é
bom
И
люди
просили:
давай,
давай,
это
хорошо,
Dá-lhe
com
carinho,
dei-lhe
um
beijinho
Давай
с
нежностью,
я
подарил
тебе
поцелуй
E
chamei-a
de
amor
И
назвал
тебя
своей
любовью.
E
o
povo
a
cantar,
dá-lhe,
dá-lhe
que
é
bom
И
люди
пели:
давай,
давай,
это
хорошо,
E
o
povo
a
dançar,
dá-lhe,
dá-lhe
que
é
bom
И
люди
танцевали:
давай,
давай,
это
хорошо,
E
o
povo
a
pedir,
dá-lhe,
dá-lhe
que
é
bom
И
люди
просили:
давай,
давай,
это
хорошо,
Dá-lhe
com
carinho,
dei-lhe
um
beijinho
Давай
с
нежностью,
я
подарил
тебе
поцелуй
E
chamei-a
de
amor
И
назвал
тебя
своей
любовью.
Olhos
nos
olhos
falámos
Мы
смотрели
друг
другу
в
глаза,
E
a
Deus
prometi
cuidar
bem
deste
amor
И
я
пообещал
Богу
беречь
эту
любовь.
Arrepiados
ficámos
У
нас
побежали
мурашки,
Sentimos
o
frio
e
depois
o
calor
Мы
почувствовали
холод,
а
затем
тепло.
Eu
não
larguei
a
princesa
Я
не
отпускал
принцессу,
Que
tenho
a
certeza
que
foi
feita
p'ra
mim
Которая,
я
уверен,
была
создана
для
меня,
Que
gosta
de
cantar
na
igreja
Которая
любит
петь
в
церкви,
De
acordeão
e
de
amor
sem
fim
Играть
на
аккордеоне
и
бесконечно
любить.
E
o
povo
a
cantar,
dá-lhe,
dá-lhe
que
é
bom
И
люди
пели:
давай,
давай,
это
хорошо,
E
o
povo
a
dançar,
dá-lhe,
dá-lhe
que
é
bom
И
люди
танцевали:
давай,
давай,
это
хорошо,
E
o
povo
a
pedir,
dá-lhe,
dá-lhe
que
é
bom
И
люди
просили:
давай,
давай,
это
хорошо,
Dá-lhe
com
carinho,
dei-lhe
um
beijinho
Давай
с
нежностью,
я
подарил
тебе
поцелуй
E
chamei-a
de
amor
И
назвал
тебя
своей
любовью.
E
o
povo
a
cantar,
dá-lhe,
dá-lhe
que
é
bom
И
люди
пели:
давай,
давай,
это
хорошо,
E
o
povo
a
dançar,
dá-lhe,
dá-lhe
que
é
bom
И
люди
танцевали:
давай,
давай,
это
хорошо,
E
o
povo
a
pedir,
dá-lhe,
dá-lhe
que
é
bom
И
люди
просили:
давай,
давай,
это
хорошо,
Dá-lhe
com
carinho,
dei-lhe
um
beijinho
Давай
с
нежностью,
я
подарил
тебе
поцелуй
E
chamei-a
de
amor
И
назвал
тебя
своей
любовью.
Eu
não
larguei
a
princesa
Я
не
отпускал
принцессу,
Que
tenho
a
certeza
que
foi
feita
p′ra
mim
Которая,
я
уверен,
была
создана
для
меня,
Que
gosta
de
cantar
na
igreja
Которая
любит
петь
в
церкви,
De
acordeão
e
de
amor
sem
fim
Играть
на
аккордеоне
и
бесконечно
любить.
E
o
povo
a
cantar,
dá-lhe,
dá-lhe
que
é
bom
И
люди
пели:
давай,
давай,
это
хорошо,
E
o
povo
a
dançar,
dá-lhe,
dá-lhe
que
é
bom
И
люди
танцевали:
давай,
давай,
это
хорошо,
E
o
povo
a
pedir,
dá-lhe,
dá-lhe
que
é
bom
И
люди
просили:
давай,
давай,
это
хорошо,
Dá-lhe
com
carinho,
dei-lhe
um
beijinho
Давай
с
нежностью,
я
подарил
тебе
поцелуй
E
chamei-a
de
amor
И
назвал
тебя
своей
любовью.
E
o
povo
a
cantar,
dá-lhe,
dá-lhe
que
é
bom
И
люди
пели:
давай,
давай,
это
хорошо,
E
o
povo
a
dançar,
dá-lhe,
dá-lhe
que
é
bom
И
люди
танцевали:
давай,
давай,
это
хорошо,
E
o
povo
a
pedir,
dá-lhe,
dá-lhe
que
é
bom
И
люди
просили:
давай,
давай,
это
хорошо,
Dá-lhe
com
carinho,
dei-lhe
um
beijinho
Давай
с
нежностью,
я
подарил
тебе
поцелуй
E
chamei-a
de
amor
И
назвал
тебя
своей
любовью.
E
o
povo
a
cantar,
dá-lhe,
dá-lhe
que
é
bom
И
люди
пели:
давай,
давай,
это
хорошо,
E
o
povo
a
dançar,
dá-lhe,
dá-lhe
que
é
bom
И
люди
танцевали:
давай,
давай,
это
хорошо,
E
o
povo
a
pedir,
dá-lhe,
dá-lhe
que
é
bom
И
люди
просили:
давай,
давай,
это
хорошо,
Dá-lhe
com
carinho,
dei-lhe
um
beijinho
Давай
с
нежностью,
я
подарил
тебе
поцелуй
E
chamei-a
de
amor
И
назвал
тебя
своей
любовью.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Navarro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.