Gabrielle Chiararo - Paroles paroles - перевод текста песни на немецкий

Paroles paroles - Gabrielle Chiararoперевод на немецкий




Paroles paroles
Worte, Worte
(Je n'sais pas ce qui m'arrive ce soir)
(Ich weiß nicht, was heute Abend mit mir los ist)
(Je te regarde comme pour la premiere fois)
(Ich sehe dich an, als wäre es das erste Mal)
Encore des mots toujours des mots
Wieder Worte, immer Worte
Les mêmes mots
Dieselelben Worte
(Je n'sais plus comment te dire)
(Ich weiß nicht mehr, wie ich es dir sagen soll)
Rien que des mots
Nichts als Worte
(Mais tu es cette belle histoire d'amour)
(Aber du bist diese schöne Liebesgeschichte)
(Que je ne cesserai jamais de lire)
(Die ich niemals aufhören werde zu lesen)
Des mots faciles des mots fragiles
Leichte Worte, zerbrechliche Worte
C'était trop beau
Es war zu schön
Tu es d'hier et de demain)
(Du bist von gestern und von morgen)
Bien trop beau
Viel zu schön
(De toujours ma seule vérité)
(Immer meine einzige Wahrheit)
Mais c'est fini le temps des rêves
Aber die Zeit der Träume ist vorbei
Les souvenirs se fanent aussi
Auch Erinnerungen verblassen
Quand on les oublie
Wenn man sie vergisst
(Tu es comme le vent qui fait chanter les violons)
(Du bist wie der Wind, der die Geigen singen lässt)
(Et emporte au loin le parfum des roses)
(Und den Duft der Rosen weit fortträgt)
Caramels, bonbons et chocolats
Karamellen, Bonbons und Schokolade
(Par moments, je ne te comprends pas)
(Manchmal verstehe ich dich nicht)
Merci, pas pour moi
Danke, nicht für mich
Mais tu peux bien les offrir à une autre
Aber du kannst sie ruhig einer anderen anbieten
Qui aime le vent et le parfum des roses
Die den Wind und den Duft der Rosen liebt
Moi, les mots tendres enrobés de douceur
Mir legen sich die zärtlichen, in Süße gehüllten Worte
Se posent sur ma bouche
Auf meinen Mund
Mais jamais sur mon cœur
Aber niemals auf mein Herz
(Une parole encore)
(Noch ein Wort)
Paroles, paroles, paroles
Worte, Worte, Worte
(Ecoute-moi)
(Hör mir zu)
Paroles, paroles, paroles
Worte, Worte, Worte
(Je t'en prie)
(Ich bitte dich)
Paroles, paroles, paroles
Worte, Worte, Worte
(Je te jure)
(Ich schwöre dir)
Paroles, paroles, paroles, paroles, paroles
Worte, Worte, Worte, Worte, Worte
Encore des paroles que tu sèmes au vent
Wieder Worte, die du in den Wind säst
Voilà mon destin te parler)
(Das ist mein Schicksal, mit dir zu sprechen)
(Te parler comme la première fois)
(Mit dir zu sprechen wie beim ersten Mal)
Encore des mots toujours des mots
Wieder Worte, immer Worte
Les mêmes mots
Dieselelben Worte
(Comme j'aimerais que tu me comprennes)
(Wie gerne würde ich wollen, dass du mich verstehst)
Rien que des mots
Nichts als Worte
(Que tu m'écoutes au moins une fois)
(Dass du mir wenigstens einmal zuhörst)
Des mots magiques des mots tactiques
Magische Worte, taktische Worte
Qui sonnent faux
Die falsch klingen
(Tu es mon rêve défendu)
(Du bist mein verbotener Traum)
Oui, tellement faux
Ja, so falsch
(Mon seul tourment et mon unique espérance)
(Meine einzige Qual und meine einzige Hoffnung)
Rien ne t'arrête quand tu commences
Nichts hält dich auf, wenn du anfängst
Si tu savais comme j'ai envie
Wenn du wüsstest, wie sehr ich mir wünsche
D'un peu de silence
Ein wenig Stille
(Tu es pour moi la seule musique)
(Du bist für mich die einzige Musik)
Qui fit danser les étoiles sur les dunes
Die die Sterne auf den Dünen tanzen ließ
Caramels, bonbons et chocolats
Karamellen, Bonbons und Schokolade
(Si tu n'existais pas deja je t'inventerais)
(Wenn es dich nicht schon gäbe, würde ich dich erfinden)
Merci, pas pour moi
Danke, nicht für mich
Mais tu peux bien les offrir à une autre
Aber du kannst sie ruhig einer anderen anbieten
Qui aime les étoiles sur les dunes
Die die Sterne auf den Dünen liebt
Moi, les mots tendres enrobés de douceur
Mir legen sich die zärtlichen, in Süße gehüllten Worte
Se posent sur ma bouche
Auf meinen Mund
Mais jamais sur mon cœur
Aber niemals auf mein Herz
Paroles, paroles, paroles
Worte, Worte, Worte
(Ecoute-moi)
(Hör mir zu)
Paroles, paroles, paroles
Worte, Worte, Worte
(Je t'en prie)
(Ich bitte dich)
Paroles, paroles, paroles
Worte, Worte, Worte
(Je te jure)
(Ich schwöre dir)
Paroles, paroles, paroles, paroles, paroles
Worte, Worte, Worte, Worte, Worte
Encore des paroles que tu sèmes au vent
Wieder Worte, die du in den Wind säst
(Que tu es belle)
(Wie schön du bist)
Moi, les mots tendres enrobés de douceur
Mir legen sich die zärtlichen, in Süße gehüllten Worte
Se posent sur ma bouche
Auf meinen Mund
Mais jamais sur mon cœur
Aber niemals auf mein Herz
(Encore un mot, juste une parole)
(Noch ein Wort, nur ein Wort)
Paroles, paroles, paroles
Worte, Worte, Worte
(Ecoute-moi)
(Hör mir zu)
Paroles, paroles, paroles
Worte, Worte, Worte
(Je t'en prie)
(Ich bitte dich)
Paroles, paroles, paroles
Worte, Worte, Worte
(Je te jure)
(Ich schwöre dir)
Paroles, paroles, paroles, paroles, paroles
Worte, Worte, Worte, Worte, Worte
Encore des paroles que tu sèmes au vent
Wieder Worte, die du in den Wind säst
(Que tu sèmes au vent.)
(Die du in den Wind säst.)





Авторы: Gianni Ferrio, Matteo Chiosso, Giancarlo Del Re


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.