Gabrielle feat. Lars Vaular - Så easy - перевод текста песни на немецкий

Så easy - Gabrielle , Lars Vaular перевод на немецкий




Så easy
So einfach
Meg og deg dype farvann
Ich und du in tiefem Fahrwasser
Boksen går, men ingen tar han
Die Dose geht rum, aber keiner nimmt sie
Eg kan ikkje skylde noen andre enn meg selv
Ich kann niemand anderen beschuldigen als mich selbst
Ingen av oss ser hverandre slik vi ser oss selv
Keiner von uns sieht den anderen so, wie wir uns selbst sehen
Og vil aldri gi mer enn vi får igjen
Und wollen nie mehr geben, als wir zurückbekommen
Og det e som det går rundt i ring
Und es ist, als ob es sich im Kreis dreht
Mens ingen av oss sier noen ting
Während keiner von uns etwas sagt
Og vi våger til vi trekker oss og begynner over ny
Und wir wagen es, bis wir uns zurückziehen und von neuem anfangen
Helt ærlig det begynner å bli teit
Ganz ehrlich, es fängt an, albern zu werden
Kan vi bare si det som dеt e
Können wir es einfach sagen, wie es ist
At vi faller inn i rommet for еn dans
Dass wir in den Raum fallen für einen Tanz
Kom igjen
Komm schon
Det e easy å ta ene foten frem
Es ist so einfach, einen Fuß nach vorne zu setzen
Og komme nærmere i kveld
Und heute Abend näher zu kommen
Kom igjen
Komm schon
Som en virvelvind som endelig får fri
Wie ein Wirbelwind, der endlich freikommt
Kan vi to storme samme vei
Können wir zwei denselben Weg stürmen
(Mmmm, mmmm, mmmm, mmmm)
(Mmmm, mmmm, mmmm, mmmm)
E du redd at beina svikter
Hast du Angst, dass die Beine versagen
Når vi virvler, når vi trikser
Wenn wir wirbeln, wenn wir manövrieren
Kan eg fortelle deg en hemmelighet, har aldri sett noe deiligere
Kann ich dir ein Geheimnis verraten, habe nie etwas Reizvolleres gesehen
Og når du lar meg se inni det aller eneste vil eg ha mer
Und wenn du mich in dein Allerinnerstes sehen lässt, dann will ich mehr
Og vil eg har mer
Und ich will mehr
Vi burde aldri bruke tiden å bare
Wir sollten niemals die Zeit damit verbringen, nur
rundt i ring
Im Kreis zu gehen
Mens ingen av oss sier noen ting
Während keiner von uns etwas sagt
Og vi våger til vi trekker oss og begynner over ny
Und wir wagen es, bis wir uns zurückziehen und von neuem anfangen
Helt ærlig det begynner å bli teit
Ganz ehrlich, es fängt an, albern zu werden
Kan vi bare si det som det e
Können wir es einfach sagen, wie es ist
At vi faller inn i rommet for en dans
Dass wir in den Raum fallen für einen Tanz
Kom igjen (Kom igjen)
Komm schon (Komm schon)
Det e easy å ta ene foten frem
Es ist so einfach, einen Fuß nach vorne zu setzen
Og komme nærmere i kveld (Og komme nærmere)
Und heute Abend näher zu kommen (Und näher kommen)
Kom igjen
Komm schon
Som en virvelvind som endelig får fri
Wie ein Wirbelwind, der endlich freikommt
Kan vi to storme samme vei
Können wir zwei denselben Weg stürmen
Hvis eg sier det eg tenker, blir eg cancelled kjapt
Wenn ich sage, was ich denke, werde ich schnell gecancelt
I min fantasi e du kledd som en fengselsvakt
In meiner Fantasie bist du gekleidet wie eine Gefängniswärterin
Ta og slipp meg fri, eg har lengtet hardt
Nimm und lass mich frei, ich habe mich sehr gesehnt
Mens vi danser rundt grøten til samme takt
Während wir zum selben Takt um den heißen Brei herumtanzen
Før vi begge blir en del av inventaret
Bevor wir beide Teil des Inventars werden
La meg finne svaret for vi innehar det
Lass mich die Antwort finden, denn wir haben sie inne
I ellevte time som kvart tolv
In elfter Stunde, wie Viertel vor zwölf
Faller inn i rommet for en dans (Oooh)
Fallen in den Raum für einen Tanz (Oooh)
Kom igjen (Kom igjen, kom igjen)
Komm schon (Komm schon, komm schon)
Det e easy å ta ene foten frem
Es ist so einfach, einen Fuß nach vorne zu setzen
Og komme nærmere i kveld (Og komme nærmere)
Und heute Abend näher zu kommen (Und näher kommen)
Kom igjen
Komm schon
Som en virvelvind som endelig får fri
Wie ein Wirbelwind, der endlich freikommt
Kan vi to storme samme vei
Können wir zwei denselben Weg stürmen
Kom igjen (Kom igjen, kom igjen)
Komm schon (Komm schon, komm schon)
Det e easy å ta ene foten frem (Og komme nærmere)
Es ist so einfach, einen Fuß nach vorne zu setzen (Und näher kommen)
Og komme nærmere i kveld
Und heute Abend näher zu kommen
Kom igjen
Komm schon
Som en virvelvind som endelig får fri
Wie ein Wirbelwind, der endlich freikommt
Kan vi to storme samme vei
Können wir zwei denselben Weg stürmen
(Samme vei, samme vei)
(Denselben Weg, denselben Weg)
(Yeah, yeah)
(Yeah, yeah)





Авторы: Gabrielle Leithaug, Syver Storskogen, Ole Torjus Hofvind, Lars Vaular Nesheim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.