Текст и перевод песни Gabrielzinho feat. Kamisa 10 - O Game
Kamisa
10,
vamo
jogar
o
game?
Каmisa
10,
сыграем
в
игру?
Gabrielzinho,
obrigado
pelo
convite,
irmão
Габриелиньо,
спасибо
за
приглашение,
брат
Vamo
jogar
esse
game
aí,
vai
(vamo
simbora')
Давай
сыграем
в
эту
игру,
давай
(погнали)
Posso
te
jurar
que
eu
era
teu
Могу
поклясться,
что
была
твоей
Aqui
na
minha
cama
ainda
tinha
um
lado
seu
Здесь,
в
моей
постели,
всё
ещё
чувствовалось
твоё
присутствие
No
meu
coração,
aquele
adeus
nunca
valeu
В
моём
сердце
то
прощание
ничего
не
значило
Nunca
botei
fé
naquele
adeus,
é
Я
никогда
не
верила
в
то
прощание,
ага
Cê
podia
me
notificar
Ты
мог
бы
мне
написать
Antes
de
botar
a
tua
fila
pra
andar
Прежде
чем
начинать
новые
отношения
Vai
se
enganar
mais
quantos
dias?
Сколько
дней
ты
ещё
будешь
обманываться?
Me
buscando
em
madrugada
fria
Ища
меня
холодной
ночью
Nunca
vi
viver
flor
sem
água
Никогда
не
видела,
чтобы
цветок
жил
без
воды
Para
de
bancar
a
braba
com
essa
minissaia
Хватит
строить
из
себя
крутую
в
этой
мини-юбке
Sai
fingindo
que
já
não
sente
mais
nada
Уходишь,
притворяясь,
что
больше
ничего
не
чувствуешь
Cuidado
que
cada
beijo
que
troco
Осторожно,
ведь
каждый
поцелуй,
которым
я
делюсь
Me
prova
que
tá
de
boa
sem
mim
Доказывает
мне,
что
ты
в
порядке
без
меня
Cuidado
que
vai
ter
volta
Осторожно,
всё
вернётся
Eu
também
sei
jogar
o
game
Я
тоже
умею
играть
в
эту
игру
Quer
cantar
de
galo
onde
eu
já
ganhei
o
prêmio
(coitada)
Хочешь
кукарекать
там,
где
я
уже
получила
приз
(бедняжка)
Eu
também
sei
jogar
o
game
Я
тоже
умею
играть
в
эту
игру
Se
eu
sentir
o
gosto,
só
me
para
com
a
sirene
Если
я
почувствую
вкус,
останови
меня
сиреной
E
duvido
me
parar
Сомневаюсь,
что
сможешь
меня
остановить
Eu
também
sei
jogar
o
game
Я
тоже
умею
играть
в
эту
игру
Quer
cantar
de
galo
onde
eu
já
ganhei
o
prêmio
Хочешь
кукарекать
там,
где
я
уже
получила
приз
Coitada
(coitada)
Бедняжка
(бедняжка)
Eu
também
sei
jogar
o
game
Я
тоже
умею
играть
в
эту
игру
Se
eu
sentir
o
gosto,
só
me
para
com
a
sirene
Если
я
почувствую
вкус,
останови
меня
сиреной
E
duvido
me
parar,
ah
(ê,
ê)
Сомневаюсь,
что
сможешь
меня
остановить,
ах
(эй,
эй)
Não
para,
não,
não
para
Не
останавливайся,
нет,
не
останавливайся
Não
para,
não
para
Не
останавливайся,
не
останавливайся
Não
para,
não,
não
para
Не
останавливайся,
нет,
не
останавливайся
Não
para,
não
para
Не
останавливайся,
не
останавливайся
Não
para,
não,
não
para
Не
останавливайся,
нет,
не
останавливайся
Não
para,
não
para
Не
останавливайся,
не
останавливайся
Não
para,
não,
não
para,
não
Не
останавливайся,
нет,
не
останавливайся,
нет
Posso
te
jurar
que
eu
era
teu
Могу
поклясться,
что
была
твоей
Aqui
na
minha
cama
ainda
tinha
o
lado
seu
Здесь,
в
моей
постели,
всё
ещё
чувствовалось
твоё
присутствие
No
meu
coração,
aquele
adeus
nunca
valeu
В
моём
сердце
то
прощание
ничего
не
значило
No
meu...
é
(daquele
jeito,
né,
Gabrielzinho?)
В
моем...
ага
(вот
так,
да,
Габриелиньо?)
(Tô
ligado)
aquele
adeus
(Понял)
то
прощание
Você
podia
me
notificar
Ты
мог
бы
мне
написать
Antes
de
botar
a
tua
fila
pra
andar
Прежде
чем
начинать
новые
отношения
Vai
se
enganar
mais
quantos
dias?
Сколько
дней
ты
ещё
будешь
обманываться?
Me
buscando
em
madrugada
fria
Ища
меня
холодной
ночью
Nunca
vi
viver
flor
sem
água
Никогда
не
видела,
чтобы
цветок
жил
без
воды
Para
de
bancar
a
braba
com
essa
minissaia
Хватит
строить
из
себя
крутую
в
этой
мини-юбке
Sai
fingindo
que
já
não
sente
mais
nada
Уходишь,
притворяясь,
что
больше
ничего
не
чувствуешь
Cuidado
que
cada
beijo
que
troco
(que
troco)
Осторожно,
ведь
каждый
поцелуй,
которым
я
делюсь
(которым
я
делюсь)
Tá
de
boa
sem
mim
(cuidado)
Ты
в
порядке
без
меня
(осторожно)
Que
vai
ter
volta
Что
всё
вернётся
Eu
também
sei
jogar
o
game
Я
тоже
умею
играть
в
эту
игру
Quer
cantar
de
galo
onde
eu
já
ganhei
o
prêmio
(coitada)
Хочешь
кукарекать
там,
где
я
уже
получила
приз
(бедняжка)
Eu
também
sei
jogar
o
game
Я
тоже
умею
играть
в
эту
игру
Se
eu
sentir
o
gosto,
só
me
para
com
a
sirene
(e
duvido)
Если
я
почувствую
вкус,
останови
меня
сиреной
(сомневаюсь)
E
duvido
me
parar
(eu
também
sei
jogar
o
game)
Сомневаюсь,
что
сможешь
меня
остановить
(я
тоже
умею
играть
в
эту
игру)
Quer
cantar
de
galo
onde
eu
já
ganhei
o
prêmio
(coitada)
Хочешь
кукарекать
там,
где
я
уже
получила
приз
(бедняжка)
Eu
também
sei
jogar
o
game
Я
тоже
умею
играть
в
эту
игру
Se
eu
sentir
o
gosto,
só
me
para
com
a
sirene
Если
я
почувствую
вкус,
останови
меня
сиреной
E
duvido
me
parar
(lá
ele)
Сомневаюсь,
что
сможешь
меня
остановить
(вот
он)
Não
para,
não,
não
para
Не
останавливайся,
нет,
не
останавливайся
Não
para,
não
para
Не
останавливайся,
не
останавливайся
Não
para,
não,
não
para
Не
останавливайся,
нет,
не
останавливайся
Não
para,
não
para
Не
останавливайся,
не
останавливайся
Não
para,
não,
não
para
Не
останавливайся,
нет,
не
останавливайся
Não
para,
não
para
Не
останавливайся,
не
останавливайся
Não
para,
não,
não
para,
não
Не
останавливайся,
нет,
не
останавливайся,
нет
Aí,
Angelino,
quer
ensinar
jogador
a
jogar
Вот
так,
Анжелино,
хочешь
научить
игрока
играть
Não
para
Не
останавливайся
Vou
ter
que
dar
o
papo
nela
Мне
придётся
с
ней
поговорить
E
vai
ser
agora
И
это
будет
сейчас
Ah,
dá
o
papo
nela,
por
favor
А,
поговори
с
ней,
пожалуйста
Game
over
pra
você
Игра
окончена
для
тебя
Zeramos
o
game
Мы
прошли
игру
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rhuan Andre, Gabriel Vidaleti Rodrigues
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.