Gabriza - Apenas um Show - перевод текста песни на немецкий

Apenas um Show - Gabrizaперевод на немецкий




Apenas um Show
Nur eine Show
Juro que eu tentei
Ich schwöre, ich habe es versucht
Juro que eu tentei ser melhor
Ich schwöre, ich habe versucht, besser zu sein
momentos que
Es gibt Momente, die
Não pra esquecer
Kann man nicht vergessen
Não
Geht nicht
Não
Geht nicht
Eu não quero mais trabalhar
Ich will nicht mehr arbeiten
Acordar cedo pra quê?
Wozu früh aufstehen?
Quando eu morrer, o que irei levar?
Wenn ich sterbe, was werde ich mitnehmen?
Algo morreu dentro de mim, foi o meu coração
Etwas ist in mir gestorben, es war mein Herz
Mas se dependesse, no fim, não ia com a solidão
Aber wenn es nur davon abhinge, würde ich am Ende nicht mit der Einsamkeit gehen
Lembro da diversão que passou
Ich erinnere mich an den Spaß, der schon vorbei ist
São cacos de memórias que aqui sobrou
Es sind Scherben von Erinnerungen, die hier übrig blieben
É ruim, não é? Se sentir insuficiente
Es ist schlimm, nicht wahr? Sich unzureichend zu fühlen
Qual é? A mentalidade era à frente e dar um rolê
Was ist los? Die Mentalität war voraus und eine Runde drehen
No parque da cidade era a gente
Im Stadtpark waren nur wir
O ar pesou e chegou a ser persistente
Die Luft wurde schwer und wurde sogar hartnäckig
O fogo na sua boca que te faz esquecer e ser feliz
Das Feuer in deinem Mund, das dich vergessen und glücklich sein lässt
A neve no nariz, o que te faz subir, te faz cair
Der Schnee auf der Nase, was dich aufsteigen lässt, lässt dich fallen
que aqui restou
Nur das ist hier übrig geblieben
Senta e assista a minha vida, que é
Setz dich und sieh mein Leben an, das ist
Apenas um Show
Nur eine Show
Apenas um Show
Nur eine Show
Muitas vezes ficar deitado é menos pior
Oft ist es weniger schlimm, liegen zu bleiben
Mas o que faz eu levantar é tentar ser melhor
Aber was mich aufstehen lässt, ist der Versuch, besser zu werden
Pra eu não ficar
Damit ich nicht allein bleibe
Não em mais um verão
Nicht in einem weiteren Sommer
Até o silêncio ficou barulhento
Sogar die Stille wurde laut
Cada vez o tempo vai ficando lento
Die Zeit wird immer langsamer
Talvez seja minha culpa eu passar por isso
Vielleicht ist es meine Schuld, dass ich das durchmache
que na minha mente, seria divertido
Nur dass es in meinem Kopf lustig wäre
Eu pensei que ficaria bem, Benson
Ich dachte, mir würde es gut gehen, Benson
É como um chiclete a sua companhia, bem melhor
Deine Gesellschaft ist wie ein Kaugummi, viel besser
Saltitando na multidão, eu vi
Hüpfend in der Menge, sah ich
Meu melhor amigo é um guaxinim
Mein bester Freund ist ein Waschbär
Podia ser Musculoso pra aguentar o peso do sentimento
Ich könnte Muscle Man sein, um das Gewicht der Gefühle zu tragen
tipo Fantasma da Ópera, voltando na linha do tempo
Ich bin wie das Phantom der Oper, zurück in der Zeitlinie
É tão bad vibe, vivendo a life (Me quebrei)
Es ist so eine schlechte Stimmung, das Leben zu leben (Ich bin zerbrochen)
Jogando Mario Kart, vendo o brilho da TV
Mario Kart spielen, den Glanz des Fernsehers sehen
Todos querem ver a reprise
Alle wollen die Wiederholung sehen
De algo que tempos que passou
Von etwas, das schon lange vorbei ist
que aqui restou
Nur das ist hier übrig geblieben
Senta e assista a minha vida, que é
Setz dich und sieh mein Leben an, das ist
Apenas um Show
Nur eine Show
Apenas um Show
Nur eine Show
Muitas vezes ficar deitado é menos pior
Oft ist es weniger schlimm, liegen zu bleiben
Mas o que faz eu levantar é tentar ser melhor
Aber was mich aufstehen lässt, ist der Versuch, besser zu sein
Pra eu não ficar
Damit ich nicht allein bleibe
Não em mais um verão
Nicht in einem weiteren Sommer
O inverno chegou mais cedo
Der Winter kam früher
Dia nublado, chuva por dentro
Bewölkter Tag, Regen im Inneren
Não levar nós dois sozinho
Ich kann uns nicht beide allein tragen
Eu larguei, mas precisava de você comigo
Ich habe dich verlassen, aber ich brauchte dich bei mir
Comigo
Bei mir
que aqui restou
Nur das ist hier übrig geblieben
Senta e assista a minha vida, que é
Setz dich und sieh mein Leben an, das ist
Apenas um Show
Nur eine Show
Apenas um Show
Nur eine Show
Muitas vezes ficar deitado é menos pior
Oft ist es weniger schlimm, liegen zu bleiben
Mas o que faz eu levantar é tentar ser melhor
Aber was mich aufstehen lässt, ist der Versuch, besser zu werden
Pra eu não ficar
Damit ich nicht allein bleibe, mein Schatz.
Não em mais um verão
Nicht in einem weiteren Sommer






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.