Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apenas um Show
Nur eine Show
Juro
que
eu
tentei
Ich
schwöre,
ich
habe
es
versucht
Juro
que
eu
tentei
ser
melhor
Ich
schwöre,
ich
habe
versucht,
besser
zu
sein
Há
momentos
que
Es
gibt
Momente,
die
Não
dá
pra
esquecer
Kann
man
nicht
vergessen
Eu
não
quero
mais
trabalhar
Ich
will
nicht
mehr
arbeiten
Acordar
cedo
pra
quê?
Wozu
früh
aufstehen?
Quando
eu
morrer,
o
que
irei
levar?
Wenn
ich
sterbe,
was
werde
ich
mitnehmen?
Algo
morreu
dentro
de
mim,
foi
o
meu
coração
Etwas
ist
in
mir
gestorben,
es
war
mein
Herz
Mas
se
só
dependesse,
no
fim,
não
ia
com
a
solidão
Aber
wenn
es
nur
davon
abhinge,
würde
ich
am
Ende
nicht
mit
der
Einsamkeit
gehen
Lembro
da
diversão
que
já
passou
Ich
erinnere
mich
an
den
Spaß,
der
schon
vorbei
ist
São
cacos
de
memórias
que
aqui
sobrou
Es
sind
Scherben
von
Erinnerungen,
die
hier
übrig
blieben
É
ruim,
não
é?
Se
sentir
insuficiente
Es
ist
schlimm,
nicht
wahr?
Sich
unzureichend
zu
fühlen
Qual
é?
A
mentalidade
era
à
frente
e
dar
um
rolê
Was
ist
los?
Die
Mentalität
war
voraus
und
eine
Runde
drehen
No
parque
da
cidade
era
só
a
gente
Im
Stadtpark
waren
nur
wir
O
ar
pesou
e
chegou
a
ser
persistente
Die
Luft
wurde
schwer
und
wurde
sogar
hartnäckig
O
fogo
na
sua
boca
que
te
faz
esquecer
e
ser
feliz
Das
Feuer
in
deinem
Mund,
das
dich
vergessen
und
glücklich
sein
lässt
A
neve
no
nariz,
o
que
te
faz
subir,
te
faz
cair
Der
Schnee
auf
der
Nase,
was
dich
aufsteigen
lässt,
lässt
dich
fallen
Só
que
aqui
restou
Nur
das
ist
hier
übrig
geblieben
Senta
e
assista
a
minha
vida,
que
é
Setz
dich
und
sieh
mein
Leben
an,
das
ist
Apenas
um
Show
Nur
eine
Show
Apenas
um
Show
Nur
eine
Show
Muitas
vezes
ficar
deitado
é
menos
pior
Oft
ist
es
weniger
schlimm,
liegen
zu
bleiben
Mas
o
que
faz
eu
levantar
é
tentar
ser
melhor
Aber
was
mich
aufstehen
lässt,
ist
der
Versuch,
besser
zu
werden
Pra
eu
não
ficar
só
Damit
ich
nicht
allein
bleibe
Não
em
mais
um
verão
Nicht
in
einem
weiteren
Sommer
Até
o
silêncio
ficou
barulhento
Sogar
die
Stille
wurde
laut
Cada
vez
o
tempo
vai
ficando
lento
Die
Zeit
wird
immer
langsamer
Talvez
seja
minha
culpa
eu
passar
por
isso
Vielleicht
ist
es
meine
Schuld,
dass
ich
das
durchmache
Só
que
na
minha
mente,
seria
divertido
Nur
dass
es
in
meinem
Kopf
lustig
wäre
Eu
pensei
que
ficaria
bem,
Benson
Ich
dachte,
mir
würde
es
gut
gehen,
Benson
É
como
um
chiclete
a
sua
companhia,
bem
melhor
Deine
Gesellschaft
ist
wie
ein
Kaugummi,
viel
besser
Saltitando
na
multidão,
eu
vi
Hüpfend
in
der
Menge,
sah
ich
Meu
melhor
amigo
é
um
guaxinim
Mein
bester
Freund
ist
ein
Waschbär
Podia
ser
Musculoso
pra
aguentar
o
peso
do
sentimento
Ich
könnte
Muscle
Man
sein,
um
das
Gewicht
der
Gefühle
zu
tragen
Tô
tipo
Fantasma
da
Ópera,
voltando
na
linha
do
tempo
Ich
bin
wie
das
Phantom
der
Oper,
zurück
in
der
Zeitlinie
É
tão
bad
vibe,
vivendo
a
life
(Me
quebrei)
Es
ist
so
eine
schlechte
Stimmung,
das
Leben
zu
leben
(Ich
bin
zerbrochen)
Jogando
Mario
Kart,
vendo
o
brilho
da
TV
Mario
Kart
spielen,
den
Glanz
des
Fernsehers
sehen
Todos
querem
ver
a
reprise
Alle
wollen
die
Wiederholung
sehen
De
algo
que
há
tempos
que
já
passou
Von
etwas,
das
schon
lange
vorbei
ist
Só
que
aqui
restou
Nur
das
ist
hier
übrig
geblieben
Senta
e
assista
a
minha
vida,
que
é
Setz
dich
und
sieh
mein
Leben
an,
das
ist
Apenas
um
Show
Nur
eine
Show
Apenas
um
Show
Nur
eine
Show
Muitas
vezes
ficar
deitado
é
menos
pior
Oft
ist
es
weniger
schlimm,
liegen
zu
bleiben
Mas
o
que
faz
eu
levantar
é
tentar
ser
melhor
Aber
was
mich
aufstehen
lässt,
ist
der
Versuch,
besser
zu
sein
Pra
eu
não
ficar
só
Damit
ich
nicht
allein
bleibe
Não
em
mais
um
verão
Nicht
in
einem
weiteren
Sommer
O
inverno
chegou
mais
cedo
Der
Winter
kam
früher
Dia
nublado,
chuva
por
dentro
Bewölkter
Tag,
Regen
im
Inneren
Não
dá
levar
nós
dois
sozinho
Ich
kann
uns
nicht
beide
allein
tragen
Eu
larguei,
mas
precisava
de
você
comigo
Ich
habe
dich
verlassen,
aber
ich
brauchte
dich
bei
mir
Só
que
aqui
restou
Nur
das
ist
hier
übrig
geblieben
Senta
e
assista
a
minha
vida,
que
é
Setz
dich
und
sieh
mein
Leben
an,
das
ist
Apenas
um
Show
Nur
eine
Show
Apenas
um
Show
Nur
eine
Show
Muitas
vezes
ficar
deitado
é
menos
pior
Oft
ist
es
weniger
schlimm,
liegen
zu
bleiben
Mas
o
que
faz
eu
levantar
é
tentar
ser
melhor
Aber
was
mich
aufstehen
lässt,
ist
der
Versuch,
besser
zu
werden
Pra
eu
não
ficar
só
Damit
ich
nicht
allein
bleibe,
mein
Schatz.
Não
em
mais
um
verão
Nicht
in
einem
weiteren
Sommer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.