Текст и перевод песни Gaby Albrecht - Aber schön wärs schon
Manchmal,
wenn
ich
nachts
nicht
schlafen
kann,
und
mein
Herz
schlägt
zu
laut
Иногда,
когда
я
не
могу
спать
по
ночам,
и
мое
сердце
бьется
слишком
громко,
Dann
verkriech'
ich
mich
in
eine
Welt
nur
aus
Sehnsucht
gebaut
А
потом
я
заползаю
в
мир,
построенный
только
из
тоски.
Eine
Welt
ganz
ohne
Sorgen
über
Grenzen
vereint
Объединенный
мир,
не
беспокоящийся
о
границах
Und
dann
wach'
ich
auf
am
Morgen
А
потом
я
просыпаюсь
утром,
Und
ich
merke
– ich
hab'
nur
geträumt
И
я
понимаю
– я
просто
мечтал
Aber
schön
wär's
schon,
würden
Träume
in
Erfüllung
geh'n
Но
все
было
бы
хорошо,
если
бы
мечты
сбылись
Und
sich
Menschen
überall
versteh'n
tief
vom
Herzen
heraus
И
люди
повсюду
понимают
друг
друга
глубоко,
от
всего
сердца.
Aber
schön
wär's
schon,
würden
Kinder
ihre
Angst
verlier'n
Но
если
бы
все
было
хорошо,
дети
потеряли
бы
свой
страх.
Denn
dann
wär'
die
Zukunft
wieder
hier
auf
der
Welt
zu
Haus'
Потому
что
тогда"будущее
снова
было
бы
дома
здесь,
в
этом
мире"
Eine
unsichtbare
Flamme
brennt,
wärmt
die
Hoffnung
in
mir
Горит
невидимое
пламя,
согревает
во
мне
надежду.
Und
dann
denk'
ich
mir,
was
wäre
wenn
mal
ein
Wunder
passiert
И
тогда
я
думаю
про
себя,
что
было
бы,
если
бы
случилось
чудо
Ja,
ich
weiß,
den
Regenbogen
sieht
man
niemals
bei
Nacht
Да,
я
знаю,
ты
никогда
не
увидишь
радугу
ночью.
Und
der
kleine
Stern
dort
oben
И
маленькая
звезда
там
наверху
Gibt
wohl
niemals
auf
alle
hier
acht...
Наверное,
никогда
не
обращает
внимания
на
всех
здесь
присутствующих...
Aber
schön
wär's
schon,
würden
Träume
in
Erfüllung
geh'n
Но
все
было
бы
хорошо,
если
бы
мечты
сбылись
Und
sich
Menschen
überall
versteh'n
tief
vom
Herzen
heraus
И
люди
повсюду
понимают
друг
друга
глубоко,
от
всего
сердца.
Aber
schön
wär's
schon,
würden
Kinder
ihre
Angst
verlier'n
Но
если
бы
все
было
хорошо,
дети
потеряли
бы
свой
страх.
Denn
dann
wär'
die
Zukunft
wieder
hier
auf
der
Welt
zu
Haus'
Потому
что
тогда"будущее
снова
было
бы
дома
здесь,
в
этом
мире"
Unser
Glück
liegt
tausend
Träume
weit
Наше
счастье
простирается
на
тысячу
мечтаний,
Und
die
werden
selten
Wirklichkeit
И
они
редко
становятся
реальностью
Aber
schön
wär's
schon
Но
это
было
бы
уже
хорошо
Viele
sagen,
daß
ein
Traum
nicht
lohnt
Многие
говорят,
что
мечтать
не
стоит
Aber
schön
wär's
schon
Но
это
было
бы
уже
хорошо
Aber
schön
wär's
schon
Но
это
было
бы
уже
хорошо
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernd Meinunger, Martin Mann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.