Текст и перевод песни Gaby Albrecht - Blüten eines Baums
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blüten eines Baums
Цветы одного дерева
Wenn
uns
die
Sonne
wärmt,
Когда
нас
греет
солнце
Mit
ihrem
hellen
Schein,
Своим
ярким
светом,
Wenn
uns
der
Wind
erzählt
Когда
нам
ветер
нашепчет
Ein
Lied
vom
Glücklichsein
Песню
о
счастье,
Wenn
die
Heimat
uns
den
Atem
nimmt
Когда
родные
края
захватывают
дух,
- Ihr
Zauber
hüllt
uns
ein
-
- Их
очарование
окутывает
нас
-
Dann
weiß
ich,
wir
sind
nicht
allein
Тогда
я
знаю,
мы
не
одиноки.
Wenn
uns
ein
Kind
vertraut
Когда
ребенок
доверяет
нам
Und
gibt
uns
seine
Hand,
И
дает
свою
руку,
Wenn
wir
versteh'n,
das
Herz
Когда
мы
понимаем,
что
сердце
Ist
stärker
als
Verstand,
Сильнее
разума,
Dann
verbindet
uns
in
dieser
Zeit
Тогда
нас
в
это
время
объединяет
Ein
wirklich
starkes
Band
По-настоящему
крепкая
связь
In
diesem
wunderschönen
Land.
В
этой
прекрасной
стране.
Wir
sind
Blüten
eines
Baums,
Мы
- цветы
одного
дерева,
Wir
sind
Kinder
eines
Traums,
Мы
- дети
одной
мечты,
Sind
die
Sterne
eines
Himmels,
Мы
- звезды
одного
неба,
Sind
wie
ein
Regenbogen
Мы
как
радуга
Im
Gewitter
uns'rer
Zeit.
В
грозу
нашего
времени.
Wir
sind
Blüten
eines
Baums,
Мы
- цветы
одного
дерева,
Sind
mal
Helden
und
mal
Clowns,
Бываем
героями
и
клоунами,
Wir
sind
Farben
eines
Spiels,
Мы
- краски
одной
игры,
Ein
Spiegel
des
Gefühls
Зеркало
чувств
Für
Menschlichkeit.
Для
человечности.
Wenn
uns
die
Sonne
wärmt
Когда
нас
греет
солнце
Mit
ihrem
hellen
Schein,
Своим
ярким
светом,
Wenn
uns
der
Wind
erzählt
Когда
нам
ветер
нашепчет
Ein
Lied
vom
Glücklichsein,
Песню
о
счастье,
Werden
wir
dann
alle
Brüder
sein
Станем
ли
мы
тогда
братьями
Und
zueinander
steh'n,
И
будем
стоять
друг
за
друга,
Gemeinsam
durch
das
Leben
geh'n
Вместе
пойдем
по
жизни.
Wir
sind
Blüten
eines
Baums,
Мы
- цветы
одного
дерева,
Wir
sind
Kinder
eines
Traums,
Мы
- дети
одной
мечты,
Sind
die
Sterne
eines
Himmels,
Мы
- звезды
одного
неба,
Sind
wie
ein
Regenbogen
Мы
как
радуга
Im
Gewitter
uns'rer
Zeit.
В
грозу
нашего
времени.
Wir
sind
Blüten
eines
Baums,
Мы
- цветы
одного
дерева,
Sind
mal
Helden
und
mal
Clowns,
Бываем
героями
и
клоунами,
Wir
sind
Farben
eines
Spiels,
Мы
- краски
одной
игры,
Ein
Spiegel
des
Gefühls
Зеркало
чувств
Für
Menschlichkeit.
Для
человечности.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernd Meinunger, Willy Klueter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.