Текст и перевод песни Gaby Albrecht - Was wär ich ohne dich
Was wär ich ohne dich
Что бы я делал без тебя
Ich
steh
fest
auf
meinen
eignen
Beinen
Твердо
стою
на
своих
ногах
Und
ich
weiß
fast
immer,
И
почти
всегда
знаю,
Kann
schon
was
vertragen
Могу
многое
выдержать
Und
geb
so
leicht
nicht
auf
И
так
просто
не
сдаюсь
Und
komm
schon
auch
auf
steile
Berge
rauf.
И
на
крутые
горы
взбираюсь.
Ich
kann
gut
alleine
für
mich
sorgen
Я
могу
хорошо
позаботиться
о
себе
Und
komm
mit
Problemen
ganz
gut
klar.
И
с
проблемами
справляюсь
неплохо.
Ich
hab
meine
Meinung
У
меня
есть
свое
мнение
Und
kämpf
auch
für
mein
Recht
И
я
борюсь
за
свои
права
Und
meistens
da
bekomm
ich,
И
в
большинстве
случаев
получаю,
Was
ich
möcht.
Чего
хочу.
Doch
was
wär
ich
ohne
dich,
Но
что
бы
я
делал
без
тебя,
Denn
ohne
deine
Liebe
zählt
Ведь
без
твоей
любви
не
имеет
значения
Das
andre
nicht.
Все
остальное.
Ja,
was
wär
ich
ohne
deine
Träume,
Да,
что
бы
я
делал
без
твоих
мечтаний,
Denn
die
entzünden
tief
in
mir
ein
Licht
Ведь
они
зажигают
во
мне
свет
Und
zaubern
mir
ein
Lächeln
ins
Gesicht.
И
вызывают
улыбку
на
моем
лице.
Alles
andre,
das
kann
ich
mir
kaufen,
Все
остальное
я
могу
купить,
Aber
diese
Sehnsucht
hast
nur
du.
Но
эту
тоску
испытываешь
только
ты.
Ich
kann
stark
und
klug
sein,
Я
могу
быть
сильным
и
умным,
Doch
nur
in
deinem
Arm
Но
только
в
твоих
объятиях
Da
fühl
ich
mich
ganz
sicher
und
ganz
warm.
Я
чувствую
себя
в
полной
безопасности
и
тепле.
Ja,
denn
was
wär
ich
ohne
dich,
Да,
ведь
что
бы
я
делал
без
тебя,
Denn
ohne
deine
Liebe
zählt
Ведь
без
твоей
любви
не
имеет
значения
Das
andre
nicht.
Все
остальное.
Ja,
was
wär
ich
ohne
deine
Träume,
Да,
что
бы
я
делал
без
твоих
мечтаний,
Denn
die
entzünden
tief
in
mir
ein
Licht
Ведь
они
зажигают
во
мне
свет
Und
zaubern
mir
ein
Lächeln
ins
Gesicht.
И
вызывают
улыбку
на
моем
лице.
Ja,
was
wär
ich
ohne
dich,
Да,
что
бы
я
делал
без
тебя,
Denn
ohne
deine
Liebe
zählt
Ведь
без
твоей
любви
не
имеет
значения
Das
andre
nicht.
Все
остальное.
Ja,
was
wär
ich
ohne
deine
Träume,
Да,
что
бы
я
делал
без
твоих
мечтаний,
Denn
die
entzünden
tief
in
mir
ein
Licht
Ведь
они
зажигают
во
мне
свет
Und
zaubern
mir
ein
Lächeln
ins
Gesicht.
И
вызывают
улыбку
на
моем
лице.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernd Meinunger, Dietmar Kawohl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.