Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sou Mais Eu
I Am More of Myself
Que
adianta
ser
sarado
What's
the
point
of
being
ripped?
Que
adianta
ter
carrão
What's
the
point
of
having
a
nice
car?
Perfume
importado
Imported
perfume,
E
ferir
meu
coração?
If
you're
gonna
break
my
heart?
De
que
vale
ser
caliente
What's
the
point
of
being
hot,
Divertido
ou
cowboy?
Funny,
or
a
cowboy?
Se
é
o
seu
egoísmo
que
me
dói
If
it's
your
selfishness
that
hurts
me,
Que
me
dói
That
hurts
me?
Prefiro
me
esfregar
com
homem
de
verdade
I'd
rather
get
intimate
with
a
real
man,
Do
que
ficar
refém
da
sua
vaidade
Than
be
held
hostage
by
your
vanity.
Sempre
fui
independente
I've
always
been
independent,
Junta
seu
dinheiro
e
some
da
minha
frente
So
gather
your
money
and
get
out
of
my
face.
Aprende
a
me
amar
Learn
to
love
me,
Não
me
fazer
chorar
And
don't
make
me
cry.
Você
não
entendeu
You
don't
understand,
Agora
eu
sou
mais
eu
Now
I
am
more
of
myself.
Não
quis
valorizar
You
didn't
want
to
appreciate
it,
Cansei
de
te
aturar
I'm
tired
of
putting
up
with
you,
Otária
já
morreu
The
fool
is
dead.
Agora
eu
sou
mais
eu
Now
I
am
more
of
myself.
Sou
mais
eu,
sou
mais
eu
I'm
more
of
myself,
I'm
more
of
myself.
Agora
eu
sou
mais
eu,
sou
mais
eu
Now
I
am
more
of
myself,
I'm
more
of
myself.
Agora
eu
sou
mais
eu
Now
I
am
more
of
myself.
Sou
mais
eu,
sou
mais
eu
I'm
more
of
myself,
I'm
more
of
myself.
Agora
eu
sou
mais
eu,
sou
mais
eu
Now
I
am
more
of
myself,
I'm
more
of
myself.
Eu
sou
mais
eu
I'm
more
of
myself.
Que
adianta
ser
sarado
What's
the
point
of
being
ripped?
Que
adianta
ter
carrão
What's
the
point
of
having
a
nice
car?
Perfume
importado
Imported
perfume,
E
ferir
meu
coração?
If
you're
gonna
break
my
heart?
De
que
vale
ser
caliente
What's
the
point
of
being
hot,
Divertido
ou
cowboy?
Funny,
or
a
cowboy?
Se
é
o
seu
egoísmo
que
me
dói
If
it's
your
selfishness
that
hurts
me,
Que
me
dói
That
hurts
me?
Prefiro
me
esfregar
com
homem
de
verdade
I'd
rather
get
intimate
with
a
real
man,
Do
que
ficar
refém
da
sua
vaidade
Than
be
held
hostage
by
your
vanity.
Sempre
fui
independente
I've
always
been
independent,
Junta
seu
dinheiro
e
some
da
minha
frente
So
gather
your
money
and
get
out
of
my
face.
Aprende
a
me
amar
Learn
to
love
me,
Não
me
fazer
chorar
And
don't
make
me
cry.
Você
não
entendeu
You
don't
understand,
Agora
eu
sou
mais
eu
Now
I
am
more
of
myself.
Não
quis
valorizar
You
didn't
want
to
appreciate
it,
Cansei
de
te
aturar
I'm
tired
of
putting
up
with
you,
Otária
já
morreu
The
fool
is
dead.
Agora
eu
sou
mais
eu
Now
I
am
more
of
myself.
Sou
mais
eu,
sou
mais
eu
I'm
more
of
myself,
I'm
more
of
myself.
Agora
eu
sou
mais
eu,
sou
mais
eu
Now
I
am
more
of
myself,
I'm
more
of
myself.
Agora
eu
sou
mais
eu
Now
I
am
more
of
myself.
Sou
mais
eu,
sou
mais
eu
I'm
more
of
myself,
I'm
more
of
myself.
Agora
eu
sou
mais
eu,
sou
mais
eu
Now
I
am
more
of
myself,
I'm
more
of
myself.
Eu
sou
mais
eu
I'm
more
of
myself.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.