Gaby - La Copa Rota - перевод текста песни на немецкий

La Copa Rota - Gabyперевод на немецкий




La Copa Rota
Das zerbrochene Glas
Aturdido y abrumado, por la duda de los celos
Benommen und überwältigt von den Zweifeln der Eifersucht
Se ve triste en la cantina a un bohemio ya sin fe
Sieht man traurig in der Kneipe einen Bohemien schon ohne Glauben
Con los nervios destrozados y llorando sin remedio
Mit zerstörten Nerven und hemmungslos weinend
Como un loco atormentado por la ingrata que se fue.
Wie ein Verrückter, gequält von der Undankbaren, die ging.
Se ve siempre acompañado del mejor de los amigos
Man sieht ihn immer begleitet vom besten Freund
Que le aconseja y le dice ya esta bueno de licor,
Der ihm rät und sagt, es ist genug mit dem Alkohol,
Nada remedias con llanto, nada remedias con vino
Nichts besserst du mit Weinen, nichts besserst du mit Wein
Al contrario, la recuerda mucho mas tu corazón.
Im Gegenteil, dein Herz erinnert sich viel mehr an sie.
Una noche como un loco, mordió la copa de vino
Eines Nachts biss er wie ein Verrückter ins Weinglas
Y le hizo un cortante filo, que su boca destrozó
Und schuf eine scharfe Kante, die seinen Mund zerfetzte
Y la sangre que brotaba, confundiose con el vino
Und das Blut, das floss, vermischte sich mit dem Wein
Y en la cantina este grito a todos estremeció.
Und in der Kneipe ließ dieser Schrei alle erzittern.
No te apures compañero si me destrozo la boca
Sorg dich nicht, Kamerad, wenn ich mir den Mund zerfetze
No te apures que es que quiero con el filo de esta copa
Sorg dich nicht, denn ich will mit der Kante dieses Glases
Borrar la huella de un beso, traicionero que me dio.
Die Spur eines Kusses löschen, eines verräterischen, den sie mir gab.
Mozo, sírvame en la copa rota
Kellner, schenk mir ins zerbrochene Glas ein
Sírvame que me destroza, esta fiebre de obsesión.
Schenk ein, denn mich zerstört dieses Fieber der Besessenheit.
Mozo, sírvame en la copa rota
Kellner, schenk mir ins zerbrochene Glas ein
Quiero sangrar gota a gota, el veneno de su amor.
Ich will Tropfen für Tropfen bluten, das Gift ihrer Liebe.
Una noche como un loco, mordió la copa de vino
Eines Nachts biss er wie ein Verrückter ins Weinglas
Y le hizo un cortante filo, que su boca destrozó
Und schuf eine scharfe Kante, die seinen Mund zerfetzte
Y la sangre que brotaba, confundiose con el vino
Und das Blut, das floss, vermischte sich mit dem Wein
Y en la cantina este grito a todos estremeció.
Und in der Kneipe ließ dieser Schrei alle erzittern.
No te apures compañero si me destrozo la boca
Sorg dich nicht, Kamerad, wenn ich mir den Mund zerfetze
No te apures que es que quiero con el filo de esta copa
Sorg dich nicht, denn ich will mit der Kante dieses Glases
Borrar la huella de un beso, traicionero que me dio.
Die Spur eines Kusses löschen, eines verräterischen, den sie mir gab.
Mozo, sírveme, en la copa rota
Kellner, schenk mir ein, ins zerbrochene Glas
Sírvame que me destroza, esta fiebre de obsesión.
Schenk ein, denn mich zerstört dieses Fieber der Besessenheit.
Mozo, sírvame en la copa rota
Kellner, schenk mir ins zerbrochene Glas ein
Quiero sangrar gota a gota, el veneno de su amor.
Ich will Tropfen für Tropfen bluten, das Gift ihrer Liebe.
Mozo, sírvame en la copa rota.
Kellner, schenk mir ins zerbrochene Glas ein.
Quiero sangrar gota a gota, el veneno de su amor.
Ich will Tropfen für Tropfen bluten, das Gift ihrer Liebe.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.