Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
s'est
aimé
Wir
haben
uns
geliebt
Malgré
me
temps
qui
est
passé
oh
je
t'aime
mon
jolie
Bébé
Trotz
der
vergangenen
Zeit,
oh
ich
liebe
dich,
meine
süße
Kleine
On
s'est
aimé
Wir
haben
uns
geliebt
Kossou
gogo
abitê
zeka
eni
seyizo
Kossou
gogo
abitê
zeka
eni
seyizo
Neko
koudrou
na
behi...
Ancien
feu
qui
est
là
là,
tu
souffles
un
peu
ca
s'allume
toujours
oh...
Neko
koudrou
na
behi...
Alte
Flamme,
die
da
ist,
du
pustest
ein
wenig,
sie
entzündet
sich
immer
wieder,
oh...
Je
te
parle
d'un
ancien
feu
d'amour
Ich
spreche
dir
von
einer
alten
Flamme
der
Liebe
Je
te
parle
de
quelque
chose
Ich
spreche
dir
von
etwas
Je
suis
dans
mes
rêves
ne
me
touches
pas
oh
Ich
bin
in
meinen
Träumen,
berühre
mich
nicht,
oh
Ce
que
je
vis
est
exceptionnel...
Was
ich
erlebe,
ist
außergewöhnlich...
Oui
je
te
sens
maintenant
Ja,
ich
spüre
dich
jetzt
(Je
commence
a
te
sentir)
(Ich
beginne
dich
zu
spüren)
Jolie
femme
de
sentiment
Schöne
Frau
voller
Gefühl
Toi
ma
jolie
princesse
Du,
meine
süße
Prinzessin
A
100%
je
te
prends
oh
Zu
100%
nehme
ich
dich,
oh
Toi
ma
jolie
princesse
Du,
meine
süße
Prinzessin
Maman
tu
es
mon
sang
Mama,
du
bist
mein
Blut
Tu
coules
en
moi
Du
fließest
in
mir
Même
si
c'est
Vieux
si
tu
souffles
un
peu
Auch
wenn
sie
alt
ist,
wenn
du
ein
wenig
pustest
Ca
va
s'allumer
Wird
sie
sich
entzünden
Amour
perdu
amour
retrouvé
Verlorene
Liebe,
wiedergefundene
Liebe
Nien
za
amour
Toujours
Nien
za
amour
Immer
Je
suis
cloué
par
tes
yeux
Ich
bin
gefesselt
von
deinen
Augen
Je
suis
né
a
tes
pieds
Ich
bin
zu
deinen
Füßen
geboren
Je
suis
créer
pour
t'aimer
oh
Ich
bin
geschaffen,
um
dich
zu
lieben,
oh
Eni
gouna
Yeli
nien
za
oh
Eni
gouna
Yeli
nien
za
oh
Au
dela
des
cieux
je
t'aimerai
Jenseits
des
Himmels
werde
ich
dich
lieben
Je
suis
programmé
pour
toi
Bébé
Ich
bin
für
dich
programmiert,
Baby
Allé
nadre
oh
Allé
nadre
oh
N'oublie
pas
le
bon
temps
oh
Vergiss
die
gute
alte
Zeit
nicht,
oh
On
chantait
les
chants
des
sentiments
Wir
sangen
die
Lieder
der
Gefühle
Les
100
premiers
joirs
quand
on
se
prend
Die
ersten
100
Tage,
wenn
wir
uns
finden
Etincelles
seulement
Nur
Funken
Feu
de
brousse
feu
de
paille
Buschfeuer,
Strohfeuer
Feu
de
flamme
femme
de
feu
Flammenfeuer,
feurige
Frau
Incedie
ala
ké
pompier
wa
kêkê
Brand
ala
ké
Feuerwehrmann
wa
kêkê
Zêka
kossou
kougnimon
oh
Zêka
kossou
kougnimon
oh
A
versez
l'eau
sur
moi
nadré
ke
bohoun
lé
Gieß
Wasser
über
mich,
nadré
ke
bohoun
lé
Assourou
kami
hounkou
oh
bébé
yayi
ohhh
Assourou
kami
hounkou
oh
bébé
yayi
ohhh
Oui
je
te
sens
Jolie
femme
de
sentiment
Ja,
ich
spüre
dich,
Schöne
Frau
voller
Gefühl
A
100%
je
te
prends
Zu
100%
nehme
ich
dich
Maman
tu
es
mon
sang
Mama,
du
bist
mein
Blut
Enouhon
mani
honon
yo
oh
Enouhon
mani
honon
yo
oh
Gonoumi
na
zibi
yé
nouhon
Gonoumi
na
zibi
yé
nouhon
Tu
glisses
souvent
dans
ma
main
Du
entgleitest
mir
oft
aus
der
Hand
Ele
troco
troco
Ele
troco
troco
Na
koumi
lehi
poutchou
poutchou
Na
koumi
lehi
poutchou
poutchou
Jolie
femme
olé
bêtè
bêtè
Schöne
Frau
olé
bêtè
bêtè
Je
ne
peux
pas
maitriser
Ich
kann
es
nicht
kontrollieren
C'est
toi
Même
en
chair
et
os
Du
bist
es
selbst,
in
Fleisch
und
Blut
A
versez
l'eau
sur
moi
nadré
ke
bohoun
lé
ehhh
Gieß
Wasser
über
mich,
nadré
ke
bohoun
lé
ehhh
Assourou
kami
hounkou
oh
bébé
yayi
ohhh
Assourou
kami
hounkou
oh
bébé
yayi
ohhh
Moi
je
t'aime
comme
ça
Ich
liebe
dich
so
Mais
je
t'aime
comme
ça
Aber
ich
liebe
dich
so
Oui
je
te
sens
maintenant
Ja,
ich
spüre
dich
jetzt
Jolie
femme
africaine
Schöne
afrikanische
Frau
On
te
regarde
de
dos
tu
es
en
place
Man
schaut
dich
von
hinten
an,
du
bist
umwerfend
Tu
es
grave
en
pile
ou
face
Du
bist
toll,
Kopf
oder
Zahl
Tu
es
un
peu
cambrée
mais
ça
passe
Du
bist
ein
wenig
kurvig,
aber
es
passt
On
peux
plus
te
plier
si
on
t'enlace
Man
kann
dich
nicht
mehr
verbiegen,
wenn
man
dich
umarmt
Si
on
insiste
on
te
casse
Wenn
man
darauf
besteht,
bricht
man
dich
Eyolé
widia
kô
na
nanouèza
Eyolé
widia
kô
na
nanouèza
Oui
je
te
sens
maintenant
Ja,
ich
spüre
dich
jetzt
Jolie
femme
africaine
Schöne
afrikanische
Frau
De
tes
jolies
seins
a
ton
bassin
Von
deinen
schönen
Brüsten
bis
zu
deinem
Becken
La
ceinture
de
tes
reins
sert
de
lien
Der
Gürtel
deiner
Hüften
dient
als
Verbindung
Véritable
coussin
de
poussin
Wahres
Kissen
für
Küken
Rondeurs
assez
symbolique
Rundungen,
ziemlich
symbolisch
Ton
bassin
de
femme
indou
la
Dein
Becken,
indische
Frau,
Est
une
double
symphonie
Ist
eine
doppelte
Symphonie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Prince Odje Nadraud, Saint Vami Bi Gole, Xavier Koue Fouelo, Patrick Zokora
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.