Текст и перевод песни Gaelic Storm - I Miss My Home
When
I
was
a
baby
boy,
Когда
я
был
маленьким
мальчиком,
Me
mammy
said
to
me,
Моя
мама
сказала
мне:
"Don't
mess
around
with
them
Irish
Girls,
"не
связывайся
с
этими
ирландскими
девчонками.
They'll
never
let
you
be!"
Они
никогда
не
оставят
тебя
в
покое!
I
went
off
to
Dublin,
Я
поехал
в
Дублин,
To
see
what
I
could
see...
Чтобы
посмотреть,
что
там...
They
filled
me
up
with
whiskey,
boys!
Они
наполнили
меня
виски,
парни!
They
never
let
me
be!
Они
никогда
не
оставят
меня
в
покое!
I
miss
my
home!
Я
скучаю
по
дому!
The
chimney
stacks
and
the
cobbled
streets
I
roam,
Я
брожу
по
трубам
и
мощеным
улицам.
Wherever
I
go,
when
I
find
myself
alone,
Куда
бы
я
ни
пошел,
когда
я
остаюсь
один,
I
just
close
my
eyes
and
the
memories
take
me
home.
Я
просто
закрываю
глаза,
и
воспоминания
уносят
меня
домой.
When
I
was
a
little
boy,
Когда
я
был
маленьким
мальчиком,
Me
mammy
said
to
me,
Мама
сказала
мне:
Don't
mess
around
with
them
French
girls,
they'll
never
let
you
be,
Не
связывайся
с
этими
французскими
девушками,
они
никогда
не
оставят
тебя
в
покое.
I
took
a
trip
to
Paris,
France,
Я
отправился
в
Париж,
во
Францию,
To
see
what
I
could
see...
Чтобы
увидеть
то,
что
я
мог
увидеть...
They
filled
me
up
with
Ooh
la
la!
Они
наполнили
меня
ох-ла-ла!
They
never
let
me
be!
Они
никогда
не
оставят
меня
в
покое!
When
I
was
a
young
man,
Когда
я
был
молод,
Me
mammy
said
to
me,
Мама
сказала
мне:
Stay
away
from
all
those
Yankee
girls,
Держись
подальше
от
всех
этих
девчонок-Янки.
They'll
never
let
you
be,
Они
никогда
не
оставят
тебя
в
покое.
So
I
went
to
New
York
City,
Поэтому
я
отправился
в
Нью-Йорк,
To
see
what
I
could
see,
Чтобы
посмотреть,
что
я
смогу
увидеть.
They
put
mustard
on
me
hot
dog,
boys!
Они
намазали
мне
хот-дог
горчицей,
парни!
They
never
let
me
be!
Они
никогда
не
оставят
меня
в
покое!
It's
finally
plain
to
see,
Наконец-то
все
стало
ясно.
They'll
never
let
you
be,
Они
никогда
не
оставят
тебя
в
покое.
I
should
have
listened
to
all
the
things,
Я
должен
был
слушать
все
эти
вещи.
Me
mammy
said
to
me!
Мама
сказала
мне!
And
now
I
am
an
old
man,
А
теперь
я
старик,
At
the
age
of
93
В
возрасте
93
лет
I'm
on
my
way
to
heaven,
boys,
Я
на
пути
к
небесам,
мальчики,
To
see
what
I
can
see,
Чтобы
увидеть
то,
что
я
могу
увидеть.
St.
Peter's
at
them
pearly
gates,
Святой
Петр
у
жемчужных
врат.
And
as
he
opens
up
the
door,
И
когда
он
открывает
дверь,
He
says
you're
not
finished
yet
me
b'yyyy!
Он
говорит,
что
ты
еще
не
закончил
меня,
бе-е-е-е!
You're
goin'
back
for
more!
Ты
вернешься
за
добавкой!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reid John Kirkland, Murphy Patrick Daniel, Twigger Stephen, Wehmeyer Stephen C
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.