Текст и перевод песни Gaelic Storm - Where E're You Go
From
the
Burren
to
the
Cliffs
of
Moher,
От
Буррена
до
Утесов
мохера.
The
farm
lands
to
the
factory
floor,
От
ферм
до
фабричных
цехов,
From
the
streets
of
Cork,
to
your
front
door,
От
улиц
корка
до
твоей
парадной
двери.
From
my
heart
and
soul
to
your
golden
shore.
От
моего
сердца
и
души
к
твоему
золотому
берегу.
From
the
prison
cell
to
the
stony
wall,
От
тюремной
камеры
до
каменной
стены.
The
ceili
dance
to
the
bar
room
brawl,
От
танца
СИИЛИ
до
драки
в
баре,
From
the
′Giant's
Steps′
to
Baltimore,
От
"шагов
гиганта"
до
Балтимора.
The
parliament
to
the
old
church
hall.
От
парламента
к
старому
церковному
залу.
I
can
be
so
near,
I
can
be
so
far,
Я
могу
быть
так
близко,
я
могу
быть
так
далеко.
Where
e'er
you
go
well
there
you
are.
Куда
бы
ты
ни
пошел,
Что
ж,
ты
там.
From
an
empty
nest
to
a
wedding
bed,
Из
пустого
гнезда
в
брачное
ложе,
To
the
working
wage
for
the
daily
bread,
На
заработную
плату
за
хлеб
насущный,
The
ghosts,
flesh,
the
bone
and
blood,
Призраки,
плоть,
кости
и
кровь,
The
famine,
fear,
the
frost
and
flood.
Голод,
страх,
Мороз
и
наводнение.
The
slate,
the
stone
and
the
granite
grey,
Сланец,
камень
и
серый
гранит,
The
soft
green
fields
just
slipped
away,
Мягкие
зеленые
поля
просто
ускользнули.
The
hedge
rows
and
the
silver
streams,
Ряды
живой
изгороди
и
серебряные
ручьи,
Now
live
inside
my
thoughts
and
dreams.
Теперь
живи
в
моих
мыслях
и
мечтах.
From
your
summer
dress
to
your
silken
hair,
От
твоего
летнего
платья
до
твоих
шелковых
волос,
The
slightest
touch
at
the
harvest
fair,
Малейшее
прикосновение
на
ярмарке
урожая.
The
beating
veins
of
a
trembling
hand,
Бьющиеся
вены
дрожащей
руки,
To
a
coffin
ship
from
the
stolen
land.
К
кораблю-гробу
с
украденной
земли.
From
a
last
goodbye
near
the
lightning
tree,
От
последнего
прощания
у
дерева
молний
To
a
love
that
lies
'neath
an
angry
sea,
До
любви,
лежащей
под
гневным
морем.
From
the
melting
snow
to
the
summer
breeze,
От
тающего
снега
до
летнего
бриза.
November
frost,
the
falling
leaves.
Ноябрьский
мороз,
падающие
листья.
From
your
father′s
field
to
the
castle
keep,
От
поля
твоего
отца
до
крепости
замка,
From
the
hungry
night
of
restless
sleep,
Из
голодной
ночи
беспокойного
сна,
In
heaven′s
name,
a
promise
given,
Во
имя
всего
святого,
обещание
дано,
A
pain
forgot,
but
not
forgiven.
Боль
забыта,
но
не
прощена.
The
dead
of
night
to
the
birth
of
morn,
От
глубокой
ночи
до
рождения
утра,
The
Milky
Way
to
the
blinking
dawn,
Млечный
Путь
к
мерцающему
рассвету,
The
stars,
the
moon,
the
hours
pass,
Звезды,
луна,
часы
проходят,
Like
sand
inside
the
hour
glass.
Как
песок
в
песочных
часах.
From
the
Burren
to
the
Cliffs
of
Moher,
От
Буррена
до
Утесов
мохера,
The
farm
lands
to
the
factory
floor,
От
ферм
до
фабричных
цехов,
From
the
streets
of
Cork,
to
your
front
door,
От
улиц
корка
до
твоей
парадной
двери.
From
my
heart
and
soul
to
your
golden
shore.
От
моего
сердца
и
души
к
твоему
золотому
берегу.
From
the
prison
cell
to
the
stony
wall,
От
тюремной
камеры
до
каменной
стены.
The
ceili
dance
to
the
bar
room
brawl,
От
танца
СИИЛИ
до
драки
в
баре,
From
the
'Giant′s
Steps'
to
Baltimore,
От
"шагов
гиганта"
до
Балтимора.
The
parliament
to
the
old
church
hall.
От
парламента
к
старому
церковному
залу.
Where
e′er
you
go,
well
there
you
are.
Куда
бы
ты
ни
пошел,
Что
ж,
ты
там.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Murphy Patrick Daniel, Twigger Stephen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.