Gaetano Donizetti feat. Joseph Calleja, Academy of St. Martin in the Fields & Carlo Rizzi - L'elisir d'amore / Act 2: "Una furtiva lagrima" - перевод текста песни на немецкий




L'elisir d'amore / Act 2: "Una furtiva lagrima"
Der Liebestrank / Akt 2: "Eine verstohlene Träne"
Una furtiva lagrima
Eine verstohlene Träne
Negli occhi suoi spuntò:
Entstieg ihren Augen:
Quelle festose giovani
Jene festlichen jungen Frauen
Invidiar sembrò
Schien sie zu beneiden.
Che più cercando io vò?
Was will ich mehr?
Che più cercando io vò?
Was will ich mehr?
M'ama! Sì, m'ama, lo vedo.
Sie liebt mich! Ja, sie liebt mich, ich sehe es.
Lo vedo
Ich sehe es.
Un solo istante i palpiti
Nur einen Moment die Schläge
Del suo bel cor sentir!
Ihres schönen Herzens spüren!
I miei sospir, confondere
Meine Seufzer verschmelzen
Per poco a' suoi sospir!
Für kurze Zeit mit ihren Seufzern!
I palpiti, i palpiti sentir,
Die Schläge, die Schläge spüren,
Confondere i miei coi suoi sospir...
Meine Seufzer mit ihren Seufzern verschmelzen...
Cielo! Si può morir!
Himmel! Man könnte sterben!
Di più non chiedo, non chiedo
Mehr verlange ich nicht, verlange ich nicht.
Ah, cielo! Si può, Si può morir
Ach, Himmel! Man kann, man kann sterben!
Di più non chiedo, non chiedo.
Mehr verlange ich nicht, verlange ich nicht.
Si può morir, Si può morir d'amor
Man kann sterben, man kann sterben vor Liebe.





Авторы: Gaetano Domenico Mari Donizetti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.